"siège que sur le terrain" - Translation from French to Arabic

    • المقر أو في الميدان
        
    • المقر والميدان
        
    • المقر وفي الميدان على السواء
        
    • المقر وفي الميدان على حد سواء
        
    • مقر الأمم المتحدة وفي الميدان
        
    • المقر أو على الصعيد الميداني
        
    • المقر الرئيسي وفي الميدان على السواء
        
    • المقر والمواقع الميدانية على السواء
        
    • المقر وعلى الصعيد الميداني
        
    • المقار أو في الميدان
        
    • المقر وعلى المستوى الميداني
        
    • المقرّ وفي الميدان
        
    • من الميدان والمقر
        
    La délégation du Koweït appuie un régime commun solide et intégré qui garantisse l'égalité de traitement des membres du personnel, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN ويؤيد وفده وجود نظام موحد قوي ومتكامل يعمل فيه الموظفون وفقا للشروط نفسها، سواء في المقر أو في الميدان.
    La coopération et les partenariats avec les relais de l’information seront recherchés à tous les niveaux, tant au Siège que sur le terrain. UN وسيجري التماس التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    En examinant les besoins en personnel qui devront figurer dans le projet de budget, le Fonds a tenu compte du besoin de participer activement dans les structures et les mécanismes tant au Siège que sur le terrain. UN وفي الاستعراض الذي قام به الصندوق لاحتياجاته من الموظفين بغرض إدراجها في ميزانيته المقترحة، أخذ الصندوق في الاعتبار الحاجة للمشاركة الفعالة في الهياكل والآليات الموجودة في المقر أو في الميدان.
    Ils ont un effet néfaste non seulement sur la gouvernance environnementale mais aussi sur la gestion des ressources tant au Siège que sur le terrain. UN ولهذه المشاكل تأثير سلبي لا على الإدارة البيئية فحسب، ولكن على إدارة الموارد أيضاً على كل من مستوى المقر والميدان.
    Malgré ces efforts, les capacités de l'Organisation en la matière restent limitées, tant au Siège que sur le terrain. UN وبالرغم من هذه الجهود، فإن قدرات المنظمة المكرسة لهذا المجال تظل ضعيفة، في المقر والميدان على السواء.
    Depuis 1998, les dépenses des bureaux extérieurs sont contrôlées par le Département des opérations, tant au Siège que sur le terrain. UN 50 - تخضع النفقات الميدانية منذ عام 1998 لرقابة إدارة العمليات في المقر وفي الميدان على السواء.
    Il faut donc renforcer les divers organismes tant au Siège que sur le terrain en vue de la mise à jour des informations reçues. UN لذلك، فإن هناك حاجة لتعزيز مختلف الهيئات في المقر وفي الميدان على حد سواء لكفالة استكمال البيانات الواردة.
    Le Comité compte que l'examen améliorera l'efficacité dans la prestation des services, tant au Siège que sur le terrain. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن ذلك الاستعراض سيشجع على تقديم الخدمات بكفاءة، سواء على صعيد المقر أو في الميدان.
    Je le remercie également de ses efforts inlassables s'agissant de renforcer les activités de l'ONU, tant au Siège que sur le terrain. UN كما أشكره على جهوده الدؤوبة في تعزيز أعمال الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان.
    Nous remercions le Secrétaire général et son équipe du travail qu'ils ont accompli pour négocier et mettre en œuvre cet Accord, tant au Siège que sur le terrain. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    Ces travaux conjoints renforcent encore davantage la collaboration entre l’ONU et les organisations non gouvernementales dans les domaines de la lutte contre les mines, tant au Siège que sur le terrain. UN وشراكات العمل هذه تزيد من تعزيز التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجالات اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، سواء في المقر أو في الميدان.
    Une série de départements au sein du Secrétariat et des institutions spécialisées participent aux efforts visant à rétablir la démocratie, efforts faits tant au Siège que sur le terrain. UN وقد التزم عدد من إدارات اﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة ببذل جهود لتعميم الديمقراطية، سواء في المقر أو في الميدان.
    Elle les consulte régulièrement, tant au Siège que sur le terrain, au niveau des hauts fonctionnaires et sur le plan des relations de travail. UN وتجري مشاورات معها على أساس منتظم على مستوى عال وعملي، سواء في المقر أو في الميدان.
    La troisième priorité est d'améliorer la gestion des opérations de paix, tant au Siège que sur le terrain. UN واﻷولوية الثالثة هي تحسين إدارة عمليات السلم في كل من المقر والميدان.
    La quatrième priorité est d'accorder une attention particulière aux mécanismes de la diplomatie préventive, encore une fois tant au Siège que sur le terrain. UN واﻷولوية الرابعة، هي إعطاء إهتمام خاص ﻵلية الدبلوماسية الوقائية مرة أخرى في المقر والميدان على حد سواء.
    Il a de surcroît assuré une formation, tant à son Siège que sur le terrain, en matière d'analyse financière, de finances publiques et de balance des paiements. UN وقدم أيضا تدريبا في المقر والميدان في مجالات التحليل المالي والمالية العامة. وميزان المدفوعات.
    20. Il est important de continuer à améliorer la coopération interorganisations et la coordination tant au Siège que sur le terrain. UN ٠٢ - ومن المهم مواصلة تحسين التعاون بين الوكالات والتنسيق على مستوى المقر والميدان في آن معا.
    Cette idée a été largement partagée par les inspecteurs et les fonctionnaires et représentants au cours des discussions qui se sont tenues tant au Siège que sur le terrain. UN وحظيت هذه الفكرة بتأييد كبير أثناء المناقشات التي أجراها المفتشون مع المسؤولين والممثلين في المقر والميدان على السواء.
    Il serait souhaitable également d'augmenter le nombre de femmes qui participent aux activités de maintien de la paix tant au Siège que sur le terrain. UN ومن المفيد أيضاً زيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام في المقر وفي الميدان على السواء.
    L'évaluation comprendra une étude de l'impact des activités du Fonds, tant au Siège que sur le terrain. UN وسيستلزم التقييم استعراض أثر أنشطة الصندوق داخل المقر وفي الميدان على حد سواء.
    Le Comité spécial se félicite du travail accompli par les fonctionnaires affectés à la déontologie tant au Siège que sur le terrain. UN 71 - وترحب اللجنة الخاصة بالعمل الذي قام به الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان.
    Le Conseiller spécial sera secondé tant au Siège que sur le terrain au Yémen par une petite équipe de cinq administrateurs. UN ويساعد المستشار الخاص، سواء في المقر أو على الصعيد الميداني في اليمن، فريقٌ صغيرٌ يتألف من خمسة موظفين من الفئة الفنية.
    20. Conformément à son mandat, le Bureau mène des évaluations, des études et des activités de suivi proactives en vue de prêter conseil sur la façon d'utiliser au mieux les ressources de l'Organisation. Il prend également des mesures pour garantir l'efficacité des contrôles internes et des mécanismes de contrôle des obligations liées aux responsabilités tant au Siège que sur le terrain. UN 20- وأوضح المتكلم أن المكتب وفقا للولاية المسندة اليه، يقوم بعمليات تقييم واستعراض وأنشطة رقابية استباقية بغية تقديم المشورة عن كيفية تحقيق الاستخدام الأمثل لموارد المنظمة، وهو كذلك يتخذ التدابير الكفيلة بتحقيق فعالية الضوابط الداخلية وآليات المحاسبة في المقر الرئيسي وفي الميدان على السواء.
    119. La plupart des organisations du système des Nations Unies ont adopté un mode de gestion axé sur les résultats et sont actuellement en train de le renforcer tant à leur Siège que sur le terrain. UN 119 - وقد اعتمد معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة نهج الإدارة القائمة على النتائج وهي بصدد تعزيزه في المقر والمواقع الميدانية على السواء.
    La Finlande participe activement à la prise de décisions aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وتشارك فنلندا بنشاط في صنع القرار في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء.
    Il réaffirme la nécessité de renforcer la coordination et d'établir clairement le partage des responsabilités entre les diverses composantes des Nations Unies chargées de la sécurité, tant au Siège que sur le terrain. UN وتؤكد اللجنة أيضا مجددا على الحاجة إلى زيادة التنسيق وإلى تحديد واضح للمسؤولية والمساءلة ما بين عناصر سلامة وأمن الأمم المتحدة، سواء في المقار أو في الميدان.
    Ces notes facilitent la planification stratégique et la mise en œuvre des programmes aussi bien au Siège que sur le terrain en renforçant la coordination et en assurant la cohérence de la réforme. UN وسوف تدعم هذه الملاحظات التخطيط الاستراتيجي وتنفيذ البرامج على مستوى المقر وعلى المستوى الميداني عن طريق تعزيز التنسيق وكفالة الاتساق في النهج المتَّبع في إصلاح القطاع الأمني.
    À la lumière de ces considérations, le Directeur général a étudié de façon approfondie comment mieux positionner l'ONUDI, tant au Siège que sur le terrain, et affiner ses compétences et ses domaines de spécialisation. UN وإنه إذْ وضع هذه الاعتبارات نُصب عينيه، عمد إلى النظر بعمق في كيفية تحسين وضعية اليونيدو، في المقرّ وفي الميدان على حد سواء، وكذلك شحذ الخبرة والتخصص في مجالات العمل.
    Les Inspecteurs souhaiteraient étendre cette recommandation à l'ensemble de la coopération pour le développement, tant au Siège que sur le terrain. UN ويود المفتشان أن يقدما ذات التوصية بشأن التعاون الإنمائي بأسره في كل من الميدان والمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more