"sièges au parlement" - Translation from French to Arabic

    • المقاعد في البرلمان
        
    • مقاعد البرلمان
        
    • مقاعد في البرلمان
        
    • مقعدا في البرلمان
        
    • مقعدا في المجلس التشريعي
        
    • مقعدا في الهيئة التشريعية للإقليم
        
    • مقعدا في برلمان
        
    • مقاعد في برلمان
        
    • لمقاعد برلمانية
        
    • بمقاعد في البرلمان
        
    • المقاعد التشريعية
        
    • المقاعد في مجلس النواب
        
    • من المقاعد البرلمانية
        
    Depuis le dernier rapport, au cours des élections de 2006, le HRPP a à nouveau obtenu la majorité des sièges au Parlement. UN ومنذ التقرير الأخير، فإن انتخابات عام 2006 شهدت مرة ثانية حصول الحزب على أغلبية المقاعد في البرلمان.
    En outre, un projet de loi, déjà adopté par la chambre haute du Parlement et devant être examiné par la chambre basse, prévoit de réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les assemblées législatives des États. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد مشروع قانون في مجلس الشيوخ، يتعين أن يدرسه مجلس النواب. ويهدف مشروع القانون هذا إلى أن يخصص للنساء ثلث المقاعد في البرلمان الاتحادي وفي الجمعيات التشريعية للولايات.
    Il a noté que la participation des femmes avait été assurée tout au long du processus de préparation de la Constitution et que 30 % des sièges au Parlement étaient réservés aux femmes. UN وأشارت باكستان إلى ضمان مشاركة النساء في عملية وضع الدستور وإلى تخصيص 30 في المائة من المقاعد في البرلمان لهن.
    Il a aussi noté avec satisfaction le projet d'amendement de la Constitution en faveur des femmes, qui prévoyait de leur réserver un tiers des sièges au Parlement. UN ورحب أيضاً بالتعديل الدستوري المتعلق بالمرأة الذي خصص لها ثلث مقاعد البرلمان.
    Peut-être pourrait-on réserver aux femmes un certain pourcentage de sièges au Parlement. UN وذكرت أنه يمكن تجنيب نسبة مئوية من مقاعد البرلمان للمرشحات.
    Le Parti démocratique mongol, le Parti populaire mongol, la Volonté civile et le Parti des Verts détiennent des sièges au Parlement. UN ولدى الحزب الديمقراطي المنغولي والحزب الشعبي المنغولي وحزب الإرادة المدنية والحزب الأخضر مقاعد في البرلمان.
    Ainsi, les représentants de la communauté ethnique serbe qui, selon le recensement de 1991, constitue 11 % du total de la population, occupent 13 sièges au Parlement. UN ولذلك فإن ممثلي الجماعة اﻹثنية الصربية التي تشكل ١١ في المائة من مجموع السكان طبقا لتعداد السكان لعام ١٩٩١ يحتلون ٣١ مقعدا في البرلمان.
    Dans plus de 17 des pays les moins avancés, les femmes occupent plus de 20 % des sièges au Parlement. UN وفي ما يربو على 17 من أقل البلدان نمواً، تحتل المرأة ما يزيد عن 20 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    L'Afrique du Sud est le seul pays où plus de 30 % des sièges au Parlement sont occupés par des femmes. UN وتشغل المرأة في جنوب أفريقيا فقط ما يزيد على نسبة 30 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    Lors de ces élections, le Parti révolutionnaire du peuple mongol a obtenu une majorité écrasante de sièges au Parlement. UN ونتيجة لهذه الانتخابات، فاز حزب الشعب الثوري المنغولي بأغلبية ساحقة من المقاعد في البرلمان.
    Les femmes occupent actuellement 7,8 % des sièges au Parlement. UN وتشغل النساء حاليا 7.8 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    Le Président de la République est tenu de confier le soin de former le gouvernement au(x) parti(s) qui a (ont) remporté la majorité des sièges au Parlement. UN ورئيس الجمهورية ملزم بأن يعهد بأمر تشكيل الحكومة إلى الحزب أو الأحزاب التي فازت بأغلبية المقاعد في البرلمان.
    Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record. UN فقد لاحظ المشاركون في الحلقة مثلا أنه في مجال المشاركة في اتخاذ القرارات، تشغل النساء في رواندا نسبة قياسية بلغت 48.5 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    Les femmes occupaient environ 3 % des sièges au Parlement. UN وتشغل المرأة نحو ٣ في المائة من مقاعد البرلمان.
    Fortes de ce quota et de la mobilisation de la société civile, des femmes ont remporté 32 des 200 sièges au Parlement. UN وبمساعدة نظام الحصص والتعبئة التي قام بها المجتمع المدني، فازت النساء بـ 32 مقعدا من مقاعد البرلمان الـ 200.
    Le taux de participation des femmes aux élections législatives était de l'ordre de 60 % et les femmes ont obtenu 28 % des sièges au Parlement. UN وبلغت نسبة الناخبات في الانتخابات التشريعية زهاء 60 في المائة، وفازت النساء بنسبة 26 في المائة من مقاعد البرلمان.
    Compte tenu des 45 sièges réservés, les femmes occupent plus d'un cinquième des sièges au Parlement. UN وفي ظل تخصيص 45 مقعدا للمرأة، تشغل ممثلات المرأة أكثر من خُمس مقاعد البرلمان.
    Le Parti Vert (SZ) a obtenu pour la première fois dans l'histoire du pays des sièges au Parlement (6). UN وحصل حزب الخضر لأول مرة في تاريخه على 6 مقاعد في البرلمان.
    Plus de 3 000 candidats se disputeront 1 171 sièges au Parlement des peuples, au Parlement national et aux parlements régionaux et des États. UN وسوف يتنافس أكثر من 000 3 مرشح على 171 1 مقعدا في البرلمان الشعبي، والبرلمان الوطني وبرلمانات الدولة والبرلمانات الإقليمية.
    Lors des élections générales les plus récentes, qui ont eu lieu aux Bermudes le 9 novembre 1998, le PLP de Jennifer Smith a remporté la majorité avec 12 sièges au Parlement territorial, battant le Parti uni des Bermudes et prenant le pouvoir pour la première fois dans les 35 ans qui se sont écoulés depuis l’instauration du système multipartite en 1968. UN ١٢ - وفي آخر انتخابات عامة جرت في برمودا في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، فاز حزب العمال التقدمي برئاسة جنيفر سميث بأغلبية ١٢ مقعدا في المجلس التشريعي لﻹقليم، وهزم بذلك حزب برمودا المتحد وتولى السلطة للمرة اﻷولى على مدى ٣٥ عاما منذ بدء النظام الحزبي في عام ١٩٦٨.
    Lors des dernières élections générales, qui ont eu lieu aux Bermudes le 9 novembre 1998, le PLP de Jennifer Smith a remporté la majorité avec 12 sièges au Parlement territorial, battant l'UBP et prenant le pouvoir pour la première fois en 35 ans, depuis l'instauration du système multipartite en 1968. UN 14 - وفي الانتخابات العامة الأخيرة، التي جرت في برمودا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، فاز حزب العمال التقدمي برئاسة جنيفر سميث بأغلبية 12 مقعدا في برلمان الإقليم، وهزم بذلك حزب برمودا المتحد وتولى السلطة للمرة الأولى منذ 35 عاما، أي منذ تأسيس نظام الأحزاب في 1968.
    Par exemple, aux élections de septembre 2005, le parti maori a obtenu quatre sièges au Parlement de NouvelleZélande. UN فعلى سبيل المثال، حصل حزب ماوري في انتخابات أيلول/سبتمبر 2005 على أربعة مقاعد في برلمان نيوزيلندا.
    Les résultats des divers sondages d'opinion effectués ces dernières années montrent clairement que la majeure partie de la population est favorable à la nomination de femmes pour les sièges au Parlement et à l'adoption d'un système de quotas. UN وتشير نتائج مختلف استطلاعات الرأي التي أُجريت في السنوات الأخيرة بوضوح إلى أن معظم السكان يؤيدون ترشيح النساء لمقاعد برلمانية واعتماد نظام الحصص.
    Cela est prévu pour permettre la représentation au sein du gouvernement de tous les partis politiques qui obtiennent des sièges au Parlement lors des élections générales. UN ويستهدف هذا تمكين جميع اﻷحزاب السياسية التي تفوز بمقاعد في البرلمان خلال انتخابات عامة من أن تمثل في مجلس الوزراء.
    Tableau 6 Liste des partis politiques reconnus au niveau national et répartition des sièges au Parlement - 17e Knesset 10 UN الجدول 6 عدد الأحزاب السياسية المعترف بها على المستوى الوطني وتوزيع المقاعد التشريعية بحسب الحزب - الكنيست السابعة عشرة 10
    :: 30 mai 2005 : Premier tour des élections. Liste du martyr Rafic Hariri, coalition du Courant du Fuhu de Saad Hariri, du Parti socialiste progressiste et de Qornet Chehwane obtiennent la majorité des sièges au Parlement. UN :: 30 أيار/مايو 2005، إجراء الجولة الأولى من الانتخابات، وحصول لائحة الشهيد رفيق الحريري، وهي تحالف يضم حركة المستقبل التي يرأسها سعد الحريري، والحزب التقدمي الاشتراكي، وتجمع قرنة شهوان، على أغلبية المقاعد في مجلس النواب.
    Il avait récemment été question de réserver quelques sièges au Parlement aux minorités, indépendamment des résultats des élections, mais cette initiative ne faisait pas l'unanimité et jusqu'à aujourd'hui rien n'avait encore été décidé. UN وقد اقترح مؤخرا تخصيص عدد من المقاعد البرلمانية لﻷقليات بصرف النظر عن نتائج الانتخابات. بيد أن تلك المبادرة لم تحظ بتأييد إجماعي ولم يتخذ أي قرار فيها حتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more