En conséquence, l'Afrique a exigé au moins deux sièges permanents, dotés du droit de veto, ainsi que cinq sièges non permanents. | UN | وعلى هذا الأساس طالبت أفريقيا كحد أدنى بمقعدين دائمين مع حق النقض، بالإضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة. |
La nécessité d'accorder au continent non moins de deux sièges permanents et cinq sièges non permanents n'est nullement exagérée. | UN | ونحن لا نغالي البتة بالمطالبة بما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة. |
Le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte sont sans équivoque : au moins deux sièges permanents et cinq sièges non permanents. | UN | إن توافق آراء إزولويني وإعلان سيرت قاطعان: مقعدان دائمان على الأقل وخمسة مقاعد غير دائمة. |
Ce qui ferait un total de 17 sièges non permanents. | UN | وبذلك يبلغ مجموعة المقاعد غير الدائمة ١٧ مقعدا. |
À cet égard, nous pensons en outre qu'un nombre accru de sièges non permanents devrait être attribué sur une base géographique plus équitable. | UN | وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا. |
Il augmente les chances des pays de toutes les régions d'être élus à des sièges non permanents. | UN | كما أنه يزيد فرص البلدان من جميع المناطق في أن تُنتخب لشغل المقاعد غير الدائمة. |
Le nombre des membres du Conseil doit être augmenté, pour donner au moins deux sièges permanents et cinq sièges non permanents à l'Afrique. | UN | ويجب زيادة عدد أعضاء المجلس، بحيث تشغل أفريقيا مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة على الأقل. |
Pour sa part, la Côte d'Ivoire reste convaincue que deux sièges permanents et trois sièges non permanents pour tout le continent africain épousent l'air du temps. | UN | وكوت ديفوار، فيما يخصها، مقتنعة بأن تخصيص مقعدين دائمين وثلاثة مقاعد غير دائمة للقارة الأفريقية سيكون مواكبا لعصرنا. |
Dans ce contexte, la Namibie soutient la décision de l'Union africaine, à savoir que l'Afrique mérite deux sièges permanents et cinq sièges non permanents au Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، فإن ناميبيا تظل متشبثة بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بأن أفريقيا تستحق أن تحظى بمقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن. |
Nous pensons que l'Afrique devrait se voir attribuer pas moins de deux sièges permanents et cinq sièges non permanents dans le Conseil de sécurité élargi. | UN | ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع. |
Pour cela, il faudrait également que des sièges non permanents supplémentaires soient créés. | UN | ولكي يحدث ذلك، يتعين أيضا إيجاد مقاعد غير دائمة إضافية. |
Selon la formule A, il serait créé six nouveaux sièges permanents sans droit de veto, et trois nouveaux sièges non permanents avec mandat de deux ans, répartis entre les principales régions de la manière suivante : | UN | يقضي النموذج ألف بإنشاء ستة مقاعد دائمة جديدة ليس لها حق النقض، وثلاثة مقاعد غير دائمة جديدة لمدة سنتين، مع تقسيم تلك المقاعد على المناطق الإقليمية الرئيسية كما يلي: |
À notre avis, l'ajout de six sièges permanents et de quatre sièges non permanents trouve un juste équilibre entre les exigences d'une efficacité renforcée et celles d'une légitimité renforcée. | UN | ونرى أن إضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة مقاعد غير دائمة يحقق توازناً سليماً بين مطالب تعزيز الفعالية والمشروعية. |
La Norvège défend également les intérêts des petits pays dans la rotation des sièges non permanents. | UN | وتدعو النرويج دائما إلى مراعاة مصالح البلدان الصغيرة في تناوب المقاعد غير الدائمة. |
Le nombre des sièges non permanents doit également être accru afin de donner aux États Membres une plus grande possibilité de participer aux travaux du Conseil. | UN | ويجب أيضا زيادة عــدد المقاعد غير الدائمة ﻹعطاء الــدول اﻷعضاء فرصــة أكبر للمشاركــة في أعمال المجلس. |
Le nombre de sièges non permanents doit également être augmenté pour donner aux États Membres de meilleures chances de participer aux travaux du Conseil. | UN | كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس. |
En outre, le nombre de sièges non permanents au Conseil de sécurité aurait besoin d'être accru afin que d'autres pays en développement aient la possibilité de participer aux travaux du Conseil de sécurité. | UN | وعلاوة على هذا ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن ﻹتاحة الفرص لبلدان نامية أخرى للاشتراك في عمل المجلس. |
Les sièges non permanents au Conseil de sécurité, qui sont maintenant au nombre de 10, sont insuffisants pour accommoder les 179 États Membres restants de l'ONU. | UN | إن المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي تبلغ اﻵن ١٠، تعتبر قليلة جدا بالنسبة للدول اﻷعضاء اﻟ ١٧٩ الباقية. |
À cet égard, l'Italie est heureuse de dire qu'elle partage sans réserve la position de réserve adoptée par les 100 membres du Mouvement non-aligné : proposer pour l'instant une augmentation des sièges non permanents. | UN | وفي هذا الشأن، يسرني أن أقول إن إيطاليا تتشاطر تماما موقف التراجع الذي اتخذه أعضاء حركة عدم الانحياز الذين يبلغ عددهم مائة عضو، باقتراح زيادة في المقاعد غير الدائمة في الوقت الحالي. |
À cet égard, la position africaine n'est pas favorable à une augmentation qui se limiterait seulement aux sièges non permanents. | UN | والموقف الأفريقي في ذلك الصدد، لا يفضل زيادة مقتصرة على فئة الأعضاء غير الدائمين وحدها. |
De même, l'attribution de sièges non permanents donnerait à d'autres États la possibilité de contribuer au maintien de la justice, de la paix et de la sécurité dans le monde. | UN | وفي نفس الوقت، ستوفر العضوية غير الدائمة فرصــا للــدول اﻷخــرى للمساهمة في صون العدالة والسلم واﻷمن على صعيد العالم. |
L'augmentation du nombre de sièges permanents doit être complétée par un accroissement du nombre de sièges non permanents, notamment pour les régions qui ne sont pas actuellement suffisamment représentées. | UN | ويجب أن تستكمل الزيادة في المقاعد الدائمة بتوسيع في عدد المقاعد غير الدائمة، ولا سيما بالنسبة للمناطق التي ليست لديها عضوية كافية في الوقت الحاضر. |
Deuxièmement, un partenariat renforcé signifie deux choses pour les sièges non permanents. | UN | ثانيا، إن أية مشاركة معززة تعني شيئين بالنسبة للمقاعد غير الدائمة. |
L'un des nouveaux sièges non permanents devrait être alloué au groupe régional de l'Europe orientale, ce qui porterait à deux le nombre de sièges qu'elle occuperait dans un Conseil élargi. | UN | وينبغي أن يخصص أحد المقاعد اﻹضافية غير الدائمة لمجموعة شرق أوروبا اﻹقليمية، بحيث يصبح إجمالي عدد مقاعدها غير الدائمة في المجلس بصورته الموسعة اثنين. |
La révision de la composition devrait avoir pour objectif d'assurer une répartition équitable, non seulement dans l'attribution des sièges non permanents mais aussi dans la composition du Conseil dans son ensemble. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي قبول دولة عن كل من المجموعات الاقليمية الثلاث للبلدان النامية عضوا دائما في المجلس؛ وبهذا يصبح عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ١٠ أعضاء. |
Avec 53 États Membres, l'Afrique a demandé que lui soient attribués deux sièges permanents, pourvus par rotation, ainsi que deux sièges non permanents supplémentaires. | UN | فقد طالبت أفريقيا، التي تضم 53 دولة عضوا، بأن يخصص لها مقعدان دائمان يتم شغلهما بالتناوب، ومقعدان إضافيان غير دائمين. |
Les pays petits ou moyens devraient aussi avoir la chance de siéger au Conseil de sécurité, et je suis fier de représenter un de ces pays de moyenne dimension, alors que je présente la candidature de mon pays à un des sièges non permanents du Conseil de sécurité. | UN | ويحق للبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تتاح لها أيضا فرصة لكي تكون موجودة في مجلس اﻷمن، وإنني لفخور بأن أمثل بلدا من البلدان المتوسطة الحجم، واقترح ترشيح بلدي لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن. |
Nous voulons une réforme d'ensemble du Conseil qui permettrait également d'augmenter le nombre de sièges non permanents. | UN | نريد إصلاحا شاملا للمجلس يزيد بمقتضاه عدد مقاعد الدول غير الدائمة أيضا. |
:: sièges non permanents à mandat prolongé, dont les titulaires seraient élus pour plus de deux ans, mais ne seraient pas rééligibles. | UN | :: مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن دون إمكانية إعادة الانتخاب. |
Il est intéressant de noter que la tendance qui a émergée dans les délibérations au cours de ces années est en faveur d'une augmentation du nombre des sièges non permanents. | UN | ومما يثير الاهتمام ظهور اتجاه في مداولاتنا خلال هذه السنوات يحبذ زيادة عدد مقاعد اﻷعضاء غير الدائمين. |
Comme le note le rapport, le Conseil doit refléter l'opinion d'une vaste majorité d'États, y compris ceux de notre région, et il faut augmenter à la fois le nombre des sièges permanents et des sièges non permanents. | UN | وكما يذكر التقرير، يجب أن يعكس المجلس رأي اﻷغلبية العظمى من الدول، بما في ذلك دول منطقتنا، ويجب أن تكون هناك زيادة في العضوية الدائمة وغير الدائمة على حد سواء. |