Si ce que vous dites est vrai, il y a eu une attaque, ces hommes, ces truands, il l'ont nettoyé. | Open Subtitles | لا، إذا كان ما تقوله صحيحا وإذا كان هناك هجوم ،هؤلاء الرجال، رجال العصابات قاموا بتغطيتها |
Si ce que tu dis est vrai ... pourquoi ta voix tremble-t-elle tant ? | Open Subtitles | إذا كان ما تقوله صحيحا , لماذا صوتك يرتجف إذن ؟ |
Ces gens sont dangereux, surtout Si ce que tu me dis est vrai, donc arrête. | Open Subtitles | هؤلاء الناس خطرون خاصة إن كان ما تخبريني به صحيح إذا توقفي |
Je dois savoir Si ce que me dit mon père est vrai. | Open Subtitles | أريد أن أعرف إن كان ما يخبرني به أبي صحيحًا. |
Si ce que vous dites est vrai, vous auriez dû prévenir les autorités. | Open Subtitles | لو كان ما تقولينه صحيحاً لكنتِ قصدتِ السلطات |
Si ce que je pense vient juste d'arrivé, est arrivé... ouais, on a échoué. | Open Subtitles | اذا كان ما أعتقد أنه حدث قد حدث اذا أجل فعلنا |
Si ce que vous dites est vrai, je suis la prochaine. | Open Subtitles | إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني أنني التالية |
Mais il l'est, ce qui me fait me demander Si ce que je fais est vraiment efficace. | Open Subtitles | مفهوم. لكنه تمادى، مما يجعلني أتساءل ما إذا كان ما أفعله فعالًا فعلًا. |
Mais Si ce que tu m'a dit est vrai, la vérité est bien pire. | Open Subtitles | . لكن إذا كان ما تخبروني بهِ صحيح , فالحقيقة اسوأ بكثير |
Si ce que vous dites, est vrai, c'est un national, mondial problème de sécurité. | Open Subtitles | إذا كان ما تقوله صحيحا، إذا فهذه مشكلة أمنية عالمية |
Si ce que vous dites est vrai, et que vous êtes un allié, pourquoi suis-je encore prisonnier ? | Open Subtitles | إذا كان ما قلته صحيحا وأنك في الحقيقة صديق لما، إذا لمَ لا أزال سجينا هُنا؟ |
Si ce que tu dis est vrai, ce voyage ne sera pas facile. | Open Subtitles | إذا كان ما تقوله صحيحاً, رحلتكَ من هُنا لَن تمر بلا متاعب. |
Si ce que vous me dites se confirme, mes clients seraient fous de refuser. | Open Subtitles | أعتقد أنّه إن كان ما تخبرني به حقيقي، فسيكونون أغبياء ألا يفعلوا. |
Si ce que vous dites est vrai, alors, il est en danger lui aussi. | Open Subtitles | إن كان ما تقوله صحيحاً,فهو في خطرٍ أيضاً |
Si ce que je pense est vrai, oui, la cavité abdominale a été mâchée. | Open Subtitles | ...حسناً, إن كان ما أشك به صحيحاً التجويب البطني تم أكله |
Et, je ne sais pas Si ce que vous dites, sur la vie qui appartient à Dieu et pas à nous, est vrai. | Open Subtitles | و لا أعلم إن كان ما تقوله صحيحاً حول أن الحياة لله وليست لنا |
Si ce que tu dis est vrai, alors tu ne devrais pas avoir de problèmes à ce que je fouille ta voiture pour y chercher des empreintes de Mason ? | Open Subtitles | لو كان ما تقولينه حقيقياً لن يكن لديكِ مشكله بأن أتفحص سيارتك للبحث على بصمات ميسن |
- Et Si ce que je ressentais n'était pas lié aux hormones ni au stress post-traumatique? | Open Subtitles | ماذا لو كان ما أمر به ليست أعراض اضطراب ما بعد الصدمة؟ |
Et même Si ce que tu dis est vrai, c'est ta parole contre celle d'un membre du conseil, et les gens croiront qui selon toi ? | Open Subtitles | و حتى لو كان ما قلته صحيحاً فستكون كلمتكِ مقابل كلمة أحد النواب |
Si ce que tu cherches, c'est le pardon, alors je te suggère d'aller voir autre part. | Open Subtitles | اذا كان ما تبحث عنه هو المغفرة فأنا اقترح عليك ان تبحث في مكان اخر |
Si ce que tu as est réel, tous les pays du monde te pourchasseront pour ça. | Open Subtitles | لو أن ما لديكِ حقيقي، كل دولة على الأرض سوف تطاردكِ من أجله |
Si ce que j'ai vu... | Open Subtitles | لو ان ما رأيته... |
C'est des gens comme moi qui survivront, le moment venu, Si ce que tu dis est vrai. | Open Subtitles | فكرى بالامر يا كيم ، لايوجد اشخاص مثلى ليعيشوا اليوم ان كان ما تقوليه حقيقي |