"si ce que" - Translation from French to Arabic

    • إذا كان ما
        
    • إن كان ما
        
    • لو كان ما
        
    • اذا كان ما
        
    • لو أن ما
        
    • لو ان ما
        
    • ان كان ما
        
    Si ce que vous dites est vrai, il y a eu une attaque, ces hommes, ces truands, il l'ont nettoyé. Open Subtitles لا، إذا كان ما تقوله صحيحا وإذا كان هناك هجوم ،هؤلاء الرجال، رجال العصابات قاموا بتغطيتها
    Si ce que tu dis est vrai ... pourquoi ta voix tremble-t-elle tant ? Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحا , لماذا صوتك يرتجف إذن ؟
    Ces gens sont dangereux, surtout Si ce que tu me dis est vrai, donc arrête. Open Subtitles هؤلاء الناس خطرون خاصة إن كان ما تخبريني به صحيح إذا توقفي
    Je dois savoir Si ce que me dit mon père est vrai. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان ما يخبرني به أبي صحيحًا.
    Si ce que vous dites est vrai, vous auriez dû prévenir les autorités. Open Subtitles لو كان ما تقولينه صحيحاً لكنتِ قصدتِ السلطات
    Si ce que je pense vient juste d'arrivé, est arrivé... ouais, on a échoué. Open Subtitles اذا كان ما أعتقد أنه حدث قد حدث اذا أجل فعلنا
    Si ce que vous dites est vrai, je suis la prochaine. Open Subtitles إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني أنني التالية
    Mais il l'est, ce qui me fait me demander Si ce que je fais est vraiment efficace. Open Subtitles مفهوم. لكنه تمادى، مما يجعلني أتساءل ما إذا كان ما أفعله فعالًا فعلًا.
    Mais Si ce que tu m'a dit est vrai, la vérité est bien pire. Open Subtitles . لكن إذا كان ما تخبروني بهِ صحيح , فالحقيقة اسوأ بكثير
    Si ce que vous dites, est vrai, c'est un national, mondial problème de sécurité. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحا، إذا فهذه مشكلة أمنية عالمية
    Si ce que vous dites est vrai, et que vous êtes un allié, pourquoi suis-je encore prisonnier ? Open Subtitles إذا كان ما قلته صحيحا وأنك في الحقيقة صديق لما، إذا لمَ لا أزال سجينا هُنا؟
    Si ce que tu dis est vrai, ce voyage ne sera pas facile. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحاً, رحلتكَ من هُنا لَن تمر بلا متاعب.
    Si ce que vous me dites se confirme, mes clients seraient fous de refuser. Open Subtitles أعتقد أنّه إن كان ما تخبرني به حقيقي، فسيكونون أغبياء ألا يفعلوا.
    Si ce que vous dites est vrai, alors, il est en danger lui aussi. Open Subtitles إن كان ما تقوله صحيحاً,فهو في خطرٍ أيضاً
    Si ce que je pense est vrai, oui, la cavité abdominale a été mâchée. Open Subtitles ...حسناً, إن كان ما أشك به صحيحاً التجويب البطني تم أكله
    Et, je ne sais pas Si ce que vous dites, sur la vie qui appartient à Dieu et pas à nous, est vrai. Open Subtitles و لا أعلم إن كان ما تقوله صحيحاً حول أن الحياة لله وليست لنا
    Si ce que tu dis est vrai, alors tu ne devrais pas avoir de problèmes à ce que je fouille ta voiture pour y chercher des empreintes de Mason ? Open Subtitles لو كان ما تقولينه حقيقياً لن يكن لديكِ مشكله بأن أتفحص سيارتك للبحث على بصمات ميسن
    - Et Si ce que je ressentais n'était pas lié aux hormones ni au stress post-traumatique? Open Subtitles ‫ماذا لو كان ما أمر به ليست ‫أعراض اضطراب ما بعد الصدمة؟
    Et même Si ce que tu dis est vrai, c'est ta parole contre celle d'un membre du conseil, et les gens croiront qui selon toi ? Open Subtitles و حتى لو كان ما قلته صحيحاً فستكون كلمتكِ مقابل كلمة أحد النواب
    Si ce que tu cherches, c'est le pardon, alors je te suggère d'aller voir autre part. Open Subtitles اذا كان ما تبحث عنه هو المغفرة فأنا اقترح عليك ان تبحث في مكان اخر
    Si ce que tu as est réel, tous les pays du monde te pourchasseront pour ça. Open Subtitles لو أن ما لديكِ حقيقي، كل دولة على الأرض سوف تطاردكِ من أجله
    Si ce que j'ai vu... Open Subtitles لو ان ما رأيته...
    C'est des gens comme moi qui survivront, le moment venu, Si ce que tu dis est vrai. Open Subtitles فكرى بالامر يا كيم ، لايوجد اشخاص مثلى ليعيشوا اليوم ان كان ما تقوليه حقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more