| L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق. |
| L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق. |
| L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق. |
| a) Un examen général de l'environnement dans lequel fonctionne un département pour déterminer si celui-ci est favorable à l'efficacité et à la productivité et pour recommander des mesures correctives; | UN | )أ( استعراض عام للبيئة التي تكتنف عمل اﻹدارة لتحديد ما إذا كان من شأن هذه البيئة أن تؤدي إلى توفير الكفاءة والفعالية، والتوصية بإجراءات علاجية؛ |
| a) Un examen général de l'environnement dans lequel fonctionne un département pour déterminer si celui-ci est favorable à l'efficacité et à la productivité et pour recommander des mesures correctives; | UN | )أ( استعراض عام للبيئة التي تكتنف عمل اﻹدارة لتحديد ما إذا كان من شأن هذه البيئة أن تؤدي إلى توفير الكفاءة والفعالية، والتوصية بإجراءات علاجية؛ |
| Le Secrétaire général souligne à cet égard que ces missions peuvent être créées ou élargies en milieu de cycle, même si celui-ci est annuel, alors que le budget ordinaire est biennal. | UN | ويسلط الأمين العام الضوء على أنه يمكن إضافة بعثات سياسية خاصة أو توسيعها في منتصف الدورة، بما في ذلك ضمن الدورة السنوية، رغم أن الميزانية العادية تمتد على فترة سنتين. |
| c/ Le descriptif du projet n'indique pas si celui-ci est prévu ou exécuté. | UN | )ج( لا يبين وصف المشروع ما إذا كان المشروع مخططاً أو قد نفذ. |
| L’indemnité est payable jusqu’à la fin de la quatrième année d’études postsecondaires, ou jusqu’à l’obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق. |
| Des missions politiques spéciales peuvent être créées, ou élargies, en milieu de cycle, même si celui-ci est annuel, alors que le budget ordinaire est biennal. | UN | فالبعثات السياسية الخاصة يمكن أن تضاف أو أن يضاف إليها في منتصف دورة الميزانية، بما في ذلك ضمن الدورة السنوية، مع أن الميزانية العادية كانت تمتد على فترة سنتين. |
| d/ Le descriptif du projet n'indique pas si celui-ci est prévu ou exécuté. | UN | )د( لا يبين وصف المشروع ما إذا كان المشروع مخططاً أو قد نفذ. |
| g/ Le descriptif du projet n'indique pas si celui-ci est prévu ou exécuté. | UN | )ز( لا يبين وصف المشروع ما إذا كان المشروع مخططاً أو قد نفذ. |