"si celui-ci est" - Translation from French to Arabic

    • أيهما كان
        
    • إذا كان من شأن هذه البيئة أن
        
    • في ذلك ضمن الدورة
        
    • إذا كان المشروع
        
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق.
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق.
    L'indemnité est payable jusqu'à la fin de la quatrième année d'études postsecondaires, ou jusqu'à l'obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق.
    a) Un examen général de l'environnement dans lequel fonctionne un département pour déterminer si celui-ci est favorable à l'efficacité et à la productivité et pour recommander des mesures correctives; UN )أ( استعراض عام للبيئة التي تكتنف عمل اﻹدارة لتحديد ما إذا كان من شأن هذه البيئة أن تؤدي إلى توفير الكفاءة والفعالية، والتوصية بإجراءات علاجية؛
    a) Un examen général de l'environnement dans lequel fonctionne un département pour déterminer si celui-ci est favorable à l'efficacité et à la productivité et pour recommander des mesures correctives; UN )أ( استعراض عام للبيئة التي تكتنف عمل اﻹدارة لتحديد ما إذا كان من شأن هذه البيئة أن تؤدي إلى توفير الكفاءة والفعالية، والتوصية بإجراءات علاجية؛
    Le Secrétaire général souligne à cet égard que ces missions peuvent être créées ou élargies en milieu de cycle, même si celui-ci est annuel, alors que le budget ordinaire est biennal. UN ويسلط الأمين العام الضوء على أنه يمكن إضافة بعثات سياسية خاصة أو توسيعها في منتصف الدورة، بما في ذلك ضمن الدورة السنوية، رغم أن الميزانية العادية تمتد على فترة سنتين.
    c/ Le descriptif du projet n'indique pas si celui-ci est prévu ou exécuté. UN )ج( لا يبين وصف المشروع ما إذا كان المشروع مخططاً أو قد نفذ.
    L’indemnité est payable jusqu’à la fin de la quatrième année d’études postsecondaires, ou jusqu’à l’obtention du premier diplôme reconnu, si celui-ci est obtenu plus tôt. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء اﻷولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية أو حتى الحصول على أول درجة معترف بها، أيهما كان أسبق.
    Des missions politiques spéciales peuvent être créées, ou élargies, en milieu de cycle, même si celui-ci est annuel, alors que le budget ordinaire est biennal. UN فالبعثات السياسية الخاصة يمكن أن تضاف أو أن يضاف إليها في منتصف دورة الميزانية، بما في ذلك ضمن الدورة السنوية، مع أن الميزانية العادية كانت تمتد على فترة سنتين.
    d/ Le descriptif du projet n'indique pas si celui-ci est prévu ou exécuté. UN )د( لا يبين وصف المشروع ما إذا كان المشروع مخططاً أو قد نفذ.
    g/ Le descriptif du projet n'indique pas si celui-ci est prévu ou exécuté. UN )ز( لا يبين وصف المشروع ما إذا كان المشروع مخططاً أو قد نفذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more