"si je le voulais" - Translation from French to Arabic

    • لو أردت
        
    • إن أردت
        
    • لو أردتُ ذلك
        
    • إذا أردتُ
        
    • لو اردت ذلك
        
    • لو حاولت
        
    • لو كنت أريد ذلك
        
    • لو رغبت بذلك
        
    Je pourrais rester à mon bureau toute la nuit si je le voulais ... il y a toujours beaucoup de travail ... Open Subtitles بإمكاني أن أجلس في مكتبي طوال الليل لو أردت دائمًا ما يوجد عمل اضافي ولكني لا أقوم بذلك
    Je ne pourrais pas même si je le voulais, et juste pour info, j'en ai fini avec les demandes vampires pour la journée. Open Subtitles حتى لو أردت فعل ذلك لن أستطيع وفقط لأكون واضحا، لقد انتهيت من مطالب مصاصي الدماء لهذا اليوم
    Je ne pourrais pas changer les choses même si je le voulais. Open Subtitles ما كنت لأستطيع تغيير الأمور حتّى لو أردت
    Je ne pourrais pas te l'expliquer même si je le voulais, donc... Open Subtitles أجل، لا يمكنني شرحه لك حتى إن أردت حسنًا
    Je me suis senti comme si j'aurais pu me propulser hors de la Terre si je le voulais. Open Subtitles شعرت بأنني أدفع نفسي خارج كوكب الارض إن أردت
    Je ne suis pas allé voir une autre femme en 33 ans. Je ne saurais même pas le faire si je le voulais. Open Subtitles لم أتُق لامرأة أخرى خلال 33 عاما ولن أعرف كيف حتّى لو أردتُ ذلك
    Crois-moi, je pourrais trouver un autre boulot si je le voulais, d'accord ? Open Subtitles ثق بي ؛ بإمكانّي إيجاد وظيفة أخرى إذا أردتُ ذلك
    Vous souhaitez tous que je renonce à lui mais je ne peux pas. Même si je le voulais, je ne peux pas. Open Subtitles انتم تتمنون ان استسلم,لكني لا استطيع حتى لو اردت ذلك
    Même si je le voulais, je ne pourrais pas. Open Subtitles لا أستطيع جعلكِ تظهرين بشكل سيء حتى لو حاولت.
    Mme si je le voulais c'est impossible.Je suis une relique. Open Subtitles حتى لو كنت أريد ذلك,لا أخشى أنني أصبحت أثر قديم
    Je ne retournerais pas à ça, même si je le voulais. Open Subtitles لا يمكن أن أعود إلى ذلك حتى لو أردت
    Vous pourriez littéralement me tirer dessus ou me torturer, même si je le voulais. Open Subtitles أعني، تستطيع حرفيًا الإطلاق علي وتعذيبي، ولن أستطيع البوح بكلمة المرور لو أردت ذلك.
    Je ne pouvais pas la rendre publique même si je le voulais. Open Subtitles لمْ يكن بوسعي أن أظهره للعلن حتّى لو أردت.
    Je ne pourrais pas avant 18 ans, pas que je ne le veuille pas, mais si je le voulais, ces deux poches à lait me collerait les yeux au beurre noir. Open Subtitles وقد أظلّ كذلك لـ 18 سنة قادمة ليس وكأنّني كنت أجري، ولكن لو أردت .. هذين الثديين الضخمين سيصابان عيناي بكدمات
    Je ne pourrais pas le faire même si je le voulais. Je ne peux pas voir sans mes lunettes. Open Subtitles لايمكني فعل هذا حتى لو أردت لايمكني الرؤية بدون عويناتي
    Même si je le voulais, elle est suspecte dans une enquête. Open Subtitles حتى لو أردت أن أفعل، فهي مشتبه به في تحقيق
    Même si je le voulais, ils ne lâcheront pas leur témoin clé. Open Subtitles حتى إن أردت ذلك، لن يسمحوا لشاهدهم الأساسي بالإفلات
    C'est pourquoi je ne t'embrasserais pas si je le voulais, ce qui n'est pas le cas. Open Subtitles بل سبب عدم تقبيلي إيّاك إن أردت تقبليلك، ولستُ أريد.
    J'aurais tout ça si je le voulais, mais j'ai préféré dépenser mon argent pour la fac. Open Subtitles حسناً، أستطيع الحصول على ذلك إن أردت لكني أخترت أن أنفق أموالي على الجامعة
    Voilà la vérité : je ne pourrais pas vous signer si je le voulais. Open Subtitles حسناً سأخبرُكِ بالحقيقة، لا أستطيعُ التوقيعُ معكِ لو أردتُ ذلك
    Et je ne pourrais pas les quitter si je le voulais. Où est ce que tu es allé hier soir ? Open Subtitles وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَهم حتى إذا أردتُ ذلك اين ذْهبُت ليلة أمس؟
    Etre enceinte ne m'empêcherait pas d'aller en cours si je le voulais. Open Subtitles كوني حاملا لا يمنعني من متابعة ادراسة لو اردت ذلك
    Le médecin m'a dit que je ne pourrais plus concevoir, si je le voulais. Open Subtitles قال الطبيب أنني لا استطيع أن أكون أماً لو حاولت
    Non et même si je le voulais, je ne le ferais pas parce que Robert a renoncé à la politique. Open Subtitles -لا لا عمومًا حتى لو كنت أريد ذلك ، لن أستطيع -لأن " روبرت " أنسحب اليوم من عالم السياسية
    Même si je le voulais, il me faudrait une équipe de chirurgiens avec moi. Open Subtitles حتى لو رغبت بذلك, سوف أكون .بحاجه الى فريق جراحه لمساندتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more