"si l'assemblée générale approuve les" - Translation from French to Arabic

    • وإذا وافقت الجمعية العامة على
        
    • إذا وافقت الجمعية العامة على
        
    • وفي حال موافقة الجمعية العامة على
        
    • وفي حالة موافقة الجمعية العامة على
        
    • في حال موافقة الجمعية العامة على
        
    • حال وافقت الجمعية العامة على
        
    si l'Assemblée générale approuve les crédits additionnels correspondants, il faudra augmenter de 69 028 100 dollars le crédit ouvert au chapitre 3, Affaires politiques. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على المبلغ الإضافي المطلوب فيما يختص بهذه التقديرات، سيزاد الاعتماد في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، بمبلغ 100 028 69 دولار.
    si l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général, l'effectif autorisé s'établira à 445 en 2013, ce qui ramènera le taux de vacance de postes à 12 %, soit le chiffre proposé pour le budget 2013. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على اقتراحات الأمين العام، فإن عدد الوظائف المأذون بها سوف ينخفض إلى 445 وظيفة في عام 2013، الأمر الذي سيترتب عليه انخفاض معدل الشغور إلى 12 في المائة، وهو ما يعكس المعدل المقترح في الميزانية لعام 2013.
    si l'Assemblée générale approuve les propositions du Comité mixte, il faudra ouvrir un crédit supplémentaire de 748 200 dollars. UN وقالت إنه إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات المجلس، فسوف تنشأ حاجة لمبلغ إضافي قدره 200 748 دولار.
    La réponse longue est que la réorganisation du Secrétariat proposée par le Secrétaire général continue d'être examinée et, par conséquent, au paragraphe 3, nous indiquons simplement que si l'Assemblée générale approuve les propositions, ces questions seront traitées par le Département du désarmement et de la réglementation des armements, nouvellement créé. UN أما الرد الطويل فهو أن إعادة تنظيم اﻷمانة العامة التي اقترحها اﻷمين العام لا تزال قيد النظر، ولذلك، أشرنا في الفقرة الثالثة ببساطة إلى أنه إذا وافقت الجمعية العامة على الاقتراحات، فإن هذه اﻷمور ستتولاها إدارة نزع السلاح وتنظيم التسلح التــــي أنشئت حديثا.
    si l'Assemblée générale approuve les recommandations formulées par la Commission : UN 15 - وفي حال موافقة الجمعية العامة على توصيات اللجنة:
    si l'Assemblée générale approuve les recommandations formulées par la Commission : UN 26 - وفي حالة موافقة الجمعية العامة على توصيات اللجنة:
    si l'Assemblée générale approuve les recommandations visant à remplacer les congés de récupération par des voyages aux fins de détente, le régime de congés de détente à l'intention des Volontaires des Nations Unies qui sont affectés à des missions de paix des Nations Unies pourrait être revu en consultation avec des représentants du programme des Volontaires des Nations Unies. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على التوصيات الرامية إلى الاستعاضة عن إجازة الاستجمام العرضية بسفر للراحة والاستجمام مدفوع التكاليف، فمن الممكن مراجعة نظام الراحة والاستجمام المتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة العاملين في عمليات السلام التابعة للمنظمة، بالتشاور مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    si l'Assemblée générale approuve les propositions figurant dans le rapport, les dépenses connexes seront inscrites au compte d'appui pour 2008/09. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات الواردة في التقرير، سيجري إدراج التكاليف ذات الصلة في احتياجات حساب الدعم للفترة 2008/2009.
    si l'Assemblée générale approuve les recommandations du Secrétaire général, les coûts standard retenus pour la rémunération dans le projet de budget pour l'exercice 2014-2015 ne dépasseront pas le montant révisé du crédit ouvert pour 2012-2013 et n'impliqueront donc pas d'augmentation des ressources requises. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على توصيات الأمين العام، ستظل معايير تقدير تكاليف تلك البنود في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على مستوى الاعتمادات المنقحة للفترة 2012-2013 ولا تترتب عليها احتياجات إضافية من الموارد.
    si l'Assemblée générale approuve les propositions qui lui sont présentées, il faudra inscrire un crédit supplémentaire de 20 800 dollars au budget-programme de l'exercice 2002-2003, ce montant représentant la totalité du crédit à prévoir au titre du Président du Comité consultatif et le montant net, pour l'ONU, de celui à prévoir au titre du Président et du Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN 61- وإذا وافقت الجمعية العامة على هذه المقترحات يقدر أنه سيلزم مبلغ إضافي مقداره 800 20 دولار لفترة السنتين 2002-2003، وهذا يمثل كامل التكلفة التي تتحملها الأمم المتحدة من زيادة مرتَّبَي رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ونائب رئيسها.
    si l'Assemblée générale approuve les recommandations de la Commission, les ressources nécessaires à leur mise en œuvre durant l'exercice 2012-2013 seront demandées dans le rapport sur l'exécution du budget dudit exercice. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على توصيات اللجنة، فإن الاحتياجات من الموارد الناشئة عن تلك التوصيات في إطار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013 ستؤخذ في الاعتبار في سياق تقارير الأداء عن فترة السنتين تلك.
    si l'Assemblée générale approuve les recommandations formulées par la CFPI, l'indemnité transitoire personnelle payable aux fonctionnaires qui auraient encouru une perte financière du fait des nouvelles conditions d'emploi que l'Assemblée a approuvées dans sa résolution 63/250 sera supprimée. UN 13 - وإذا وافقت الجمعية العامة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية سيجري إلغاء البدل المؤقت الشخصي الذي يدفع للموظفين الذين كانوا سيتعرضون، لولا ذلك، لنقص في التعويضات عند الانتقال لشروط الخدمة الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 63/250.
    Par conséquent, si l'Assemblée générale approuve les propositions du Comité mixte telles qu'elles figurent dans le rapport, un montant supplémentaire de 1,9 million de dollars, prenant en compte la différence entre le montant prévu et le montant révisé, serait requis au chapitre 1. UN لذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات المجلس على النحو الوارد في تقريره، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.9 مليون دولار، مما يعكس الفرق بين المبلغ الوارد في الميزانية سابقا والاحتياجات المنقحة، في إطار الباب 1.
    si l'Assemblée générale approuve les ressources demandées, l'accès au Sédoc devrait être gratuit à partir du quatrième trimestre de 2004. UN ومن المنتظر أن يكتمل تنفيذ الاستعمال المجاني لنظام القرص الضوئي في الربع الأخير من عام 2004، إذا وافقت الجمعية العامة على الموارد المقترحة.
    De surcroît, si l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général relatives à la mobilité obligatoire, le maintien de la prime de mobilité ne sera plus justifié. UN وفوق ذلك، فـإنه إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالتنقل الإلزامـي للموظفين سينـتفـي مبـرر دفع علاوة التنقل.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux dispositions que le Secrétaire général propose de prendre, au paragraphe 33 de son rapport, si l'Assemblée générale approuve les recommandations de la CFPI. UN وأضاف أنه ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نهج الإجراءات الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 33 من بيانه، إذا وافقت الجمعية العامة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    si l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général, le Secrétariat cessera d'accorder des engagements permanents à compter du 1er juillet 2009. UN 9 - وفي حال موافقة الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام، ستتوقف التعيينات الدائمة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    si l'Assemblée générale approuve les recommandations formulées par la Commission : UN 34 - وفي حال موافقة الجمعية العامة على توصيات اللجنة:
    si l'Assemblée générale approuve les prévisions du Secrétaire général à ce sujet, elle n'aura pas à ouvrir à ce stade de crédit supplémentaire au chapitre 5 (Cour internationale de Justice) du projet de budget-programme de l'exercice 1996-1997. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة على مقترحات اﻷمين العام بهذا الشأن، فإنه ليس من المقترح رصد أي اعتماد إضافي في هذا الوقت، تحت الباب ٥، محكمة العدل الدولية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En conséquence, si l'Assemblée générale approuve les mesures proposées plus haut aux fins de la création du Bureau, des crédits additionnels d'un montant de 2 280 600 dollars devraient être ouverts, conformément aux dispositions régissant le fonds de réserve, en vertu des résolutions 41/213 et 42/211 de l'Assemblée. UN 17 - وبناء على ذلك، وفي حالة موافقة الجمعية العامة على الترتيبات المقترحة أعلاه للمكتب، تنظر الجمعية في اعتماد احتياجات إضافية من الموارد تبلغ 600 280 2 دولار، وفقا للقواعد المنظمة لصندوق الطوارئ وطبقا للأحكام المنصوص عليها في قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    si l'Assemblée générale approuve les recommandations du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et les recommandations pertinentes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, on estime qu'il en résulterait pour l'Organisation des Nations Unies des dépenses additionnelles d'un montant de 111 500 dollars. UN 12 - في حال موافقة الجمعية العامة على توصيات المجلس والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية، فإن الاحتياجات الإضافية المطلوبة من الأمم المتحدة ستقدر بمبلغ 500 111 دولار.
    si l'Assemblée générale approuve les propositions figurant dans le rapport, les décisions qu'elle aurait à prendre concernant les ressources additionnelles consisteraient à : UN 2 - وعليه، في حال وافقت الجمعية العامة على المقترحات الواردة في التقرير لتوفير موارد إضافية، فإنها قد ترغب في القيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more