"si le fonds" - Translation from French to Arabic

    • إذا كان الصندوق
        
    • إذا كانت اليونيسيف
        
    • وإذا تم اللجوء إلى صندوق
        
    • رغم أن الصندوق
        
    • حين أن الصندوق
        
    • حين أن صندوق
        
    Elle a également demandé si le Fonds avait tiré avantage de la dévaluation des monnaies de certains pays d'Asie. UN وتساءل الوفد ذاته عما إذا كان الصندوق قد استفاد من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    Elle a également demandé si le Fonds avait tiré avantage de la dévaluation des monnaies de certains pays d'Asie. UN وتساءل الوفد ذاته عما إذا كان الصندوق قد استفاد من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    Une délégation a demandé si le Fonds sortirait finalement renforcé des difficultés actuelles. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان الصندوق يمكن أن يخرج في الأجل البعيد أكثر قوة من المحنة التي يواجهها حاليا.
    Cependant, les programmes intersectoriels comme la défense des droits de l'enfant étaient ceux qui disposaient le moins de ressources, et l'intervenant a souhaité savoir si le Fonds considérait que cela était problématique. UN بيد أن البرامج الشاملة لعدة قطاعات، من قبيل حقوق الطفل، لا تحظى إلا بأدنى مستويات التمويل، وسأل المتكلم عما إذا كانت اليونيسيف ترى في هذا الأمر مشكلة.
    si le Fonds de roulement et de garantie est ainsi utilisé, il sera réapprovisionné l'année suivante conformément à l'article 6.3. UN وإذا تم اللجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والضمانات لمثل هذا الغرض يتعين تجديد موارد هذا الصندوق في السنة اللاحقة طبقاً لأحكام المادة 6-3؛
    Il a souligné que si le Fonds s'efforçait de mieux cibler son action en concentrant ses programmes dans une seule région géographique par pays, il ne s'écartait pas pour autant de son mandat et continuait à offrir ses concours dans des domaines comme l'infrastructure et le crédit, notamment aux populations pauvres des zones rurales. UN وأكد أنه رغم أن الصندوق يهدف إلى تحقيق مزيد من التركيز عن طريق تكثيف البرامج في منطقة جغرافية واحدة في كل بلد، فإن ذلك لا يعد خروجا على ولايته، حيث يواصل توفير البنية اﻷساسية والقروض، ولا سيما للريفيين الفقراء.
    La Directrice exécutive n'était pas en mesure de dire pour le moment si le Fonds réaliserait ou non ses objectifs en matière de recettes. UN ولا يمكنها أن تقول في هذه المرحلة إذا كان الصندوق سيحقق أهدافه بالنسبة للموارد أم لا.
    Une autre délégation a demandé si le Fonds collaborerait avec le service gouvernemental nouvellement créé pour s'occuper des problèmes des femmes. UN وسأل وفد آخر عما إذا كان الصندوق يتعاون مع الوكالة الحكومية الجديدة المخصصة لقضايا المرأة.
    Une autre délégation a demandé si le Fonds collaborerait avec le service gouvernemental nouvellement créé pour s'occuper des problèmes des femmes. UN وسأل وفد آخر عما إذا كان الصندوق يتعاون مع الوكالة الحكومية الجديدة المخصصة لقضايا المرأة.
    La Directrice exécutive n'était pas en mesure de dire pour le moment si le Fonds réaliserait ou non ses objectifs en matière de recettes. UN ولا يمكنها أن تقول في هذه المرحلة إذا كان الصندوق سيحقق أهدافه بالنسبة للموارد أم لا.
    Enfin, il importe de noter que si le Fonds devait procéder à la restructuration de la dette qui a été contractée UN وأخيرا لا بد من ملاحظة أنه إذا كان الصندوق سيتعين عليه القيام بإعادة هيكلة الديون المستحقة له هو، فإن التجدد التلقائي لموارده سيتوقف وسيقع عبء ذلك على المستخدمين اﻵخرين للصندوق.
    Une délégation souhaitait savoir si le Fonds avait une politique en ce qui concerne la passation par profits et pertes, qui devrait faire l'objet d'une procédure officielle et notamment d'une délégation de pouvoirs appropriée. UN وسأل أحد الوفود ما إذا كان الصندوق يتبع سياسة معينة بالنسبة إلى شطب الديون المعدومة، وأشار إلى ضرورة وجود إجراء رسمي لذلك، بما في ذلك التفويض المناسب للسلطة.
    Elles se sont demandées si le Fonds d'affectation spéciale qui avait été créé servirait à financer des dépenses d'administration ou des activités de programme, ces dernières étant considérées plus importantes. UN وتساءلت أيضا ما إذا كان الصندوق الاستئماني الذي أنشئ سيستخدم لتغطية التكاليف اﻹدارية أم أنه سيستخدم لتمويل اﻷنشطة البرنامجية، التي ارتيء أنها تتسم بأهمية أكبر.
    Elle a également demandé si le Fonds participerait au financement commun du plan d'action avec les autres organismes des Nations Unies. UN وسأل نفس الوفد عمّا إذا كانت اليونيسيف ستشترك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في التمويل التجميعي لخطة العمل الإنسانية الموحدة.
    Elles ont demandé si le Comité des commissaires aux comptes avait fait des recommandations concernant la mise en œuvre des normes IPSAS et si le Fonds avait prévu de créer un centre d'appui central à la mise en œuvre des normes IPSAS, à l'image de celui du PNUD. UN وسُئلت اليونيسيف عن التوصيات التي من المحتمل أن يقدمها مجلس مراجعي الحسابات والمبنية على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وعما إذا كانت اليونيسيف تعتزم أن يكون لها مركز دعم رئيسي لتنفيذ هذه المعايير المحاسبية مماثلٌ للمركز التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Elles ont demandé si le Comité des commissaires aux comptes avait fait des recommandations concernant la mise en œuvre des normes IPSAS et si le Fonds avait prévu de créer un centre d'appui central à la mise en œuvre des normes IPSAS, à l'image de celui du PNUD. UN وسُئلت اليونيسيف عن التوصيات التي من المحتمل أن يقدمها مجلس مراجعي الحسابات والمبنية على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية وعما إذا كانت اليونيسيف تعتزم أن يكون لها مركز دعم رئيسي لتنفيذ هذه المعايير المحاسبية مماثلٌ للمركز التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    si le Fonds de roulement et de garantie est ainsi utilisé, il sera réapprovisionné l'année suivante conformément à l'article 6.2. UN وإذا تم اللجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والضمانات لمثل هذا الغرض يتعين تجديد موارد هذا الصندوق في السنة اللاحقة طبقاً ﻷحكام المادة ٦-٢.
    si le Fonds de roulement et de garantie est ainsi utilisé, il sera réapprovisionné l'année suivante conformément à l'article 6.5 ; UN وإذا تم اللجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والضمانات لمثل هذا الغرض، يتعين تجديد موارد هذا الصندوق في السنة اللاحقة طبقاً لأحكام المادة 6-5؛
    si le Fonds de roulement et de garantie est ainsi utilisé, il sera réapprovisionné l'année suivante conformément à l'article 6.5 ; UN وإذا تم اللجوء إلى صندوق رأس المال المتداول والضمانات لمثل هذا الغرض، يتعين تجديد موارد هذا الصندوق في السنة اللاحقة طبقاً لأحكام المادة 6-5؛
    Il a souligné que si le Fonds s'efforçait de mieux cibler son action en concentrant ses programmes dans une seule région géographique par pays, il ne s'écartait pas pour autant de son mandat et continuait à offrir ses concours dans des domaines comme l'infrastructure et le crédit, notamment aux populations pauvres des zones rurales. UN وأكد أنه رغم أن الصندوق يهدف إلى تحقيق مزيد من التركيز عن طريق تكثيف البرامج في منطقة جغرافية واحدة في كل بلد، فإن ذلك لا يعد خروجا على ولايته، حيث يواصل توفير البنية اﻷساسية والقروض، ولا سيما للريفيين الفقراء.
    En outre, si le Fonds spécial pour la promotion de la coopération Sud-Sud a été officiellement créé en application de la résolution 50/119 de l'Assemblée générale, il n'en demeure pas moins nécessaire de tout mettre en oeuvre pour mobiliser des ressources afin d'alimenter le Fonds. UN وبالمثل، ففي حين أن الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد أنشئ رسميا وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٩، سيلزم بذل جهد خاص لكفالة التعبئة الفعلية للموارد للصندوق.
    46. si le Fonds unique a permis d'améliorer considérablement la transparence du système des Nations Unies et de renforcer la collaboration et la cohérence interorganisations en matière de suivi et de présentation de l'information financière, les programmes uniques manquent encore cruellement de moyens. UN 46- في حين أن صندوق الخطط الموحّد حسَّن الشفافية بدرجة كبيرة في منظومة الأمم المتحدة وعزز التعاون المشترك بين الوكالات والاتساق في الرصد والتزامات الإبلاغ المالي، لا تزال هناك فجوات كبيرة في تمويل البرامج الموحّدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more