"si les délégations" - Translation from French to Arabic

    • وعلى الوفود التي
        
    • وإذا كانت الوفود
        
    • إذا كانت الوفود
        
    • إذا صوتت الوفود
        
    • تكون الوفود
        
    • فأما الوفود التي
        
    si les délégations veulent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, elles devraient en déposer au moins 100 exemplaires au Centre de presse (1er sous-sol) et 100 autres exemplaires au comptoir de distribution des documents des services de la presse, au 3e étage. UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة إحضار 100 نسخة على الأقل إلى مركز وسائط الإعلام بالطابق السفلي الأول، و 100 نسخة إلى منضدة توزيع الوثائق في منطقة الصحافة بالطابق الثالث.
    si les délégations veulent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, elles devraient en déposer au moins 100 exemplaires au Centre de presse (1er sous-sol) et 100 autres exemplaires au comptoir de distribution des documents des services de la presse, au 3e étage. UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة إحضار 100 نسخة على الأقل إلى مركز وسائط الإعلام بالطابق السفلي الأول، و 100 نسخة إلى منضدة توزيع الوثائق في منطقة الصحافة بالطابق الثالث.
    si les délégations veulent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, elles devraient en déposer au moins 100 exemplaires au Centre de presse (1er sous-sol) et 100 autres exemplaires au comptoir de distribution des documents des services de la presse, au 3e étage. UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة إحضار 100 نسخة على الأقل إلى مركز وسائط الإعلام بالطابق السفلي الأول، و 100 نسخة إلى منضدة توزيع الوثائق في منطقة الصحافة بالطابق الثالث.
    si les délégations ne sont pas prêtes à appuyer le texte en l'état, elles disposent de choix au moment du vote. UN وإذا كانت الوفود غير مستعدة لتأييد النص بصيغته الراهنة، فان لديهم خيارات حينما يطرح مشروع القرار للتصويت.
    si les délégations ne sont pas disposées à se réunir demain sous quelque forme, nous pouvons tenir une séance officielle vendredi. UN وإذا كانت الوفود لا تريد عقد أي جلسة رسمية غدا، يمكننا عقد جلسة رسمية يوم الجمعة.
    Le secrétariat a répondu que ce serait le cas si les délégations en faisaient la demande. UN وقالت اﻷمانة إنه يمكن تنظيم عملية الترجمة الشفوية إذا كانت الوفود بحاجة إليها.
    Je répète, si les délégations votent «oui», les trois mots seront maintenus dans le paragraphe du dispositif. UN وأكــرر، إذا صوتت الوفود ﺑ " نعم " سيبقى على الكلمات الثــلاث فــي الفقــرة من المنطــوق.
    Il fallait cultiver cette tradition, ce qui était possible, par exemple, si les délégations se consultaient plus systématiquement. UN ويحتاج هذا التقليد إلى الرعاية، ومن سبل ذلك أن تكون الوفود أكثر مراعاة لضمائرها بالنسبة للمشاورات.
    si les délégations favorables à cette mesure ont fait valoir qu'elle permettrait un alignement sur le prochain cycle de planification stratégique, elles ont néanmoins demandé qu'un examen de ces arrangements soit entrepris à la deuxième session ordinaire de 2011. UN فأما الوفود التي تؤيد التمديد فقد اعتبرت أن ذلك من شأنه أن يتيح المواءمة مع الدورة المقبلة من الخطة الاستراتيجية، لكنها طلبت إجراء استعراض لترتيبات البرمجة في الدورة العادية الثانية لعام 2011.
    si les délégations veulent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, elles devraient en déposer au moins 100 exemplaires au Centre de presse (1er sous-sol) et 100 autres exemplaires au comptoir de distribution des documents des services de la presse, au 3e étage. UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة إحضار 100 نسخة على الأقل إلى مركز وسائط الإعلام بالطابق السفلي الأول، و 100 نسخة إلى منضدة توزيع الوثائق في منطقة الصحافة بالطابق الثالث.
    si les délégations veulent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, elles devraient en déposer au moins 100 exemplaires au Centre de presse (1er sous-sol) et 100 autres exemplaires au comptoir de distribution des documents des services de la presse, au 3e étage. UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة إحضار 100 نسخة على الأقل إلى مركز وسائط الإعلام بالطابق السفلي الأول، و 100 نسخة إلى منضدة توزيع الوثائق في منطقة الصحافة بالطابق الثالث.
    si les délégations veulent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, elles devraient en déposer au moins 150 exemplaires au Centre de documentation pour les médias (salle S-394). UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة نصوص الكلمات لوسائط الإعلام أن تسلم 150 نسخة على الأقل إلى مركز الوثائق الإعلامية (الغرفةS-394) ).
    si les délégations veulent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, elles devraient en déposer au moins 150 exemplaires au Centre de documentation pour les médias (salle S-394). UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة نصوص الكلمات لوسائط الإعلام أن تسلم 150 نسخة على الأقل إلى مركز الوثائق الإعلامية (الغرفةS-394) ).
    si les délégations veulent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, elles devraient en déposer au moins 150 exemplaires au Centre de documentation pour les médias (salle S-394). UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة نصوص الكلمات لوسائط الإعلام أن تسلم 150 نسخة على الأقل إلى مركز الوثائق الإعلامية (الغرفةS-394) ).
    si les délégations veulent mettre le texte d'une déclaration à la disposition de la presse, elles devraient en déposer au moins 150 exemplaires au Centre de documentation pour les médias (salle S-394). UN وعلى الوفود التي ترغب في إتاحة نصوص الكلمات لوسائط الإعلام أن تسلم 150 نسخة على الأقل إلى مركز الوثائق الإعلامية (الغرفةS-394) ).
    si les délégations sont réellement disposées à ouvrir des négociations sur les mines antipersonnel dans le cadre de la Conférence, nous voulons en avoir la preuve. UN وإذا كانت الوفود جادة في مسألة التفاوض حول مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد داخل مؤتمر نزع السلاح، فنود أن نرى دليلا على ذلك.
    si les délégations souhaitent que le texte des messages soit distribué à toutes les autres délégations, aux observateurs, aux institutions spécialisées, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs de communiqués de presse, elles devront en remettre 400 exemplaires. UN وإذا كانت الوفود ترغب في توزيع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر والموظفين الصحفيين، يلزمها توفير 400 نسخة.
    si les délégations souhaitent avoir plus de renseignements sur la question dans les rapports futurs, la CESAO s'acquittera du mandat, quel qu'il soit, dont elle sera chargée; mais actuellement, elle dépend des informations qui lui sont fournies par les entités des Nations Unies présentes sur place. UN وإذا كانت الوفود تريد مزيداً من المعلومات عن القضية في التقارير المقبلة فإن اللجنة ستتبع أي ولاية تُعطى لها؛ وفي الوقت الحاضر تعتمد اللجنة المعلومات المقدمة من كيانات الأمم المتحدة العاملة في الموقع.
    si les délégations sont prêtes à entamer les débats officieux immédiatement, nous les commencerons aussitôt après la suspension de la présente séance officielle. UN إذا كانت الوفود مستعدة لأن تبدأ في إجراء مشاورات غير رسمية فورا، فسنبدأها مباشرة بعد تعليق الجلسة الرسمية.
    Aucune réforme ne sera possible si les délégations refusent de modifier leurs positions. UN لا مجال لإدراك النجاح في عملية الإصلاح إذا كانت الوفود لا ترغب في التزحزح عن مواقفها.
    Mais avant de procéder ainsi, je tiens à souligner à nouveau que nous sommes aujourd'hui jeudi et que si les délégations souhaitent avoir le projet de rapport dans les langues officielles il nous faudra mener à son terme l'examen du projet ce matin même. UN ولكن أود قبل ذلك أن أؤكد ثانية، باعتبار أن اليوم هو الخميس، أنه إذا كانت الوفود مهتمة بالحصول على مشروع التقرير باللغات الرسمية، كان سيتوجب علينا الانتهاء من النظر في مشروع تقريرنا هذا الصباح.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : si les délégations votent «oui», ces trois mots seront maintenus dans le paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution. UN الرئيــس )تكلــم بالانكليزيــة(: إذا صوتت الوفود ﺑ " نعم " فإن تلك الكلمات الثــلاث سيبقى عليها في الفقرة ٣ من منطــوق مشروع القرار.
    Il fallait cultiver cette tradition, ce qui était possible, par exemple, si les délégations se consultaient plus systématiquement. UN ويحتاج هذا التقليد إلى الرعاية، ومن سبل ذلك أن تكون الوفود أكثر مراعاة لضمائرها بالنسبة للمشاورات.
    si les délégations favorables à cette mesure ont fait valoir qu'elle permettrait un alignement sur le prochain cycle de planification stratégique, elles ont néanmoins demandé qu'un examen de ces arrangements soit entrepris à la deuxième session ordinaire de 2011. UN فأما الوفود التي تؤيد التمديد فقد اعتبرت أن ذلك من شأنه أن يتيح المواءمة مع الدورة المقبلة من الخطة الاستراتيجية، لكنها طلبت إجراء استعراض لترتيبات البرمجة في الدورة العادية الثانية لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more