"si les dispositions de la convention" - Translation from French to Arabic

    • إذا كانت أحكام الاتفاقية
        
    • إذا كانت الاتفاقية
        
    • أحكام الاتفاقية فيما
        
    • وهل كفُلت أحكام الاتفاقية
        
    Il ne ressort pas clairement du rapport si les dispositions de la Convention relative au statut des réfugiés sont incorporées dans la législation belge. UN :: لا يتبين بوضوح من التقرير ما إذا كانت أحكام الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين قد أدرجت في التشريع البلجيكي.
    De même, ils ont souhaité savoir si les dispositions de la Convention étaient directement invocables devant un tribunal. UN وأرادو بالمثل معرفة ما إذا كانت أحكام الاتفاقية يمكن الاحتجاج بها مباشرة أمام المحاكم.
    De même, ils ont souhaité savoir si les dispositions de la Convention étaient directement invocables devant un tribunal. UN وأرادو بالمثل معرفة ما إذا كانت أحكام الاتفاقية يمكن الاحتجاج بها مباشرة أمام المحاكم.
    Indiquer si les dispositions de la Convention ont été directement appliquées ou invoquées par les tribunaux nationaux. UN ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الاتفاقية قد طبقت بصورة مباشرة أو أُشير إليها أمام المحاكم المحلية.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport suffisamment de données et d'analyses statistiques, ventilées par sexe et appartenance ethnique et d'informations sur les femmes handicapées, afin qu'il sache si les dispositions de la Convention sont appliquées à toutes les femmes. UN 41 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج بيانات وتحليلات إحصائية كافية، مصنفة بحسب نوع الجنس والعرق، ومعلومات بشأن المرأة المعاقة، في تقريرها حتى تعطي صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالمرأة.
    - si les dispositions de la Convention sont protégées par la Constitution ou d'autres lois, et dans quelle mesure; ou UN وهل كفُلت أحكام الاتفاقية في الدستور أو غيره من القوانين وإلى أي مدى؛ أو
    On a demandé si les dispositions de la Convention étaient suffisamment enseignées, si les rapports présentés au Comité étaient publiés par le Gouvernement et si les conclusions de l'examen qui en était fait étaient divulguées. UN وطرح سؤال عما إذا كانت أحكام الاتفاقية تدرس بشكل كاف، وعما إذا كانت الحكومة تنشر التقارير المقدمة الى اللجنة وعما إذا كانت استنتاجات اللجنة تذاع على المﻷ.
    Dans l'affirmative, veuillez indiquer si les dispositions de la Convention ont été invoquées par des tribunaux nationaux et fournir des exemples de toute jurisprudence pertinente. UN وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام الاتفاقية يستشهد بها في المحاكم الوطنية وإعطاء أمثلة عن أي سوابق قانونية متصلة بذلك.
    Veuillez préciser également si les dispositions de la Convention ont été invoquées dans des tribunaux nationaux en donnant des exemples de précédents pertinents. UN ويُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام الاتفاقية يُستشهد بها في المحاكم الوطنية، وإعطاء أمثلة عن أي سوابق قضائية متصلة بذلك.
    Dans l'affirmative, indiquer si les dispositions de la Convention ont été invoquées devant des tribunaux nationaux et donner des exemples de décisions de justice pertinentes. UN وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام الاتفاقية يُستشهد بها في المحاكم الوطنية، وإعطاء أمثلة عن أي سوابق قضائية متصلة بذلك.
    Veuillez préciser également si les dispositions de la Convention ont été invoquées dans des tribunaux nationaux en donnant des exemples de précédents pertinents. Réponse 3. UN ويُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام الاتفاقية يُستشهد بها في المحاكم الوطنية، وإعطاء أمثلة عن أي سوابق قضائية متصلة بذلك.
    Veuillez indiquer si les dispositions de la Convention ont été invoquées devant les tribunaux nationaux pendant la période considérée et fournir des exemples de précédents pertinents. UN ويرجى توفير معلومات بشأن ما إذا كانت أحكام الاتفاقية قد استُند إليها في المحاكم الوطنية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض وتوفير أمثلة من السوابق القضائية ذات الصلة.
    84. En ce qui concernait l'article 7 de la Convention, des membres du Comité ont demandé si les dispositions de la Convention étaient enseignées dans le cadre d'un programme d'études universitaires. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت أحكام الاتفاقية مشمولة في أي برنامج دراسي في المرحلة الجامعية.
    L'évaluation aidera les Parties à déterminer si les dispositions de la Convention sont suffisantes pour parvenir à son objectif ou s'il est nécessaire de les modifier ou d'adopter des mesures supplémentaires, ou encore s'il convient d'entreprendre d'autres activités et projets destinés à compléter et améliorer la mise en œuvre de la Convention de façon à atteindre son objectif. UN وسيساعد الاستعراض الأطراف في تقرير ما إذا كانت أحكام الاتفاقية كافية للوفاء بغرضها أو إذا كانت في حاجة إلى التعديل أو إلى اعتماد تدابير إضافية، أو إذا كان يتعين الاضطلاع بأنشطة أو مشاريع أخرى لاستكمال أو تحسين تنفيذ الاتفاقية من أجل الوفاء بغرضها.
    Sachant que la Convention prime la législation nationale, veuillez indiquer si les dispositions de la Convention ont été invoquées devant les tribunaux nationaux et fournir des exemples de précédents pertinents. UN 3 - بالنظر إلى أرجحية الاتفاقية على التشريعات المحلية للدولة الطرف، يرجى بيان ما إذا كانت أحكام الاتفاقية يستشهد بها في المحاكم الوطنية وتقديم أمثلة للسوابق القضائية ذات الصلة.
    M. Flinterman souhaite savoir si les dispositions de la Convention peuvent être invoquées directement par les femmes à titre individuel et par les organisations féministes, et si l'État partie peut citer des exemples à cet égard. UN 18 - واستفسر عما إذا كانت أحكام الاتفاقية يمكن الاحتكام إليها مباشرة من قبل النساء والجمعيات النسائية وما إذا كان من الممكن أن تقدم الدولة الطرف أمثلة لهذه الحالات.
    Mme Goonesekere note que les tribunaux ougandais du travail appliquent les normes internationales en la matière et elle aimerait que le prochain rapport de l'Ouganda dise si les dispositions de la Convention sont appliquées de la même manière par les tribunaux ougandais de la famille. UN 45 - السيدة غونيسيكيري: قالت إن معايير العمل الدولية يستند إليها في محاكم العمل بأوغندا، وطلبت أن يبين تقرير أوغندا المقبل ما إذا كانت أحكام الاتفاقية تطبق بطريقة مماثلة في محاكم أوغندا المدنية.
    Fournir des informations sur la place de la Convention dans l'ordre juridique interne et indiquer notamment si les dispositions de la Convention l'emportent sur les dispositions constitutionnelles et autres dispositions juridiques. UN 4 - يُرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، بما في ذلك ما إذا كانت أحكام الاتفاقية تسود على الأحكام الدستورية والقانونية الأخرى.
    En outre, des membres du Comité auraient aimé savoir si la Convention avait été utilisée comme base pour modifier la législation interne ou si les dispositions de la Convention étaient appliquées directement. UN وبالاضافة الى ذلك، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت الاتفاقية تستخدم كأساس لتعديل القانون المحلي أم تطبق بصفة مباشرة.
    La Présidente se demande également si le personnel judiciaire et les étudiants en droit reçoivent une formation spécifique au sujet de la Convention et du Protocole facultatif, et si les dispositions de la Convention ont été éventuellement évoquées dans les affaires portées devant les tribunaux. UN وتساءلت عما إذا كان تدريب محدد يقدم للهيئة القضائية وطلبة الحقوق بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، وما إذا كانت الاتفاقية يرجع إليها في أي قضايا أمام المحاكم.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport suffisamment de données et d'analyses statistiques, ventilées par sexe et appartenance ethnique et d'informations sur les femmes handicapées, afin qu'il sache si les dispositions de la Convention sont appliquées à toutes les femmes. UN 26 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج بيانات وتحليلات إحصائية كافية، مصنفة بحسب نوع الجنس والعرق، ومعلومات بشأن المرأة المعاقة، في تقريرها حتى تعطي صورة كاملة عن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالمرأة.
    2) si les dispositions de la Convention sont garanties dans une constitution ou d'autres lois et, dans l'affirmative, dans quelle mesure; ou, dans la négative, si ces dispositions peuvent être invoquées devant les cours, tribunaux et autorités administratives et si ceux-ci peuvent leur donner effet; UN (2) وهل كفُلت أحكام الاتفاقية في الدستور أو غيره من القوانين وإلى أي مدى؛ أو إن لم تكن قد أدمجت، هل يمكن الاستناد إلى أحكام الاتفاقية وتفعيلها أمام المحاكم وساحات القضاء والسلطات الإدارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more