"si petite" - Translation from French to Arabic

    • صغيرة جداً
        
    • صغيرة جدا
        
    • بهذا الصغر
        
    • صغيرة للغاية
        
    • ضئيلة كهذه
        
    • بذلك الصغر
        
    • قدم ما
        
    • صغير أن
        
    • صغير كهذا
        
    • صغيرة كهذه
        
    Et à ma petite soeur, qui a toujours été si petite je suis désolée de les avoir laissé te blesser. Open Subtitles و إلى اُختي الطفلة الصغيرة , التى كانت دوماً صغيرة جداً إنني آسفة لأنني تركتهم يؤذونك
    (bruits de bébé) Mon Dieu, tu es si petite. Open Subtitles لأن الأمير الميت لايمكن أن يكون النهاية ياإلهي، أنتِ صغيرة جداً
    La surprise est que la zone que l'on voit est si petite qu'elle représente seulement le dixième de l'espace que la lune prend dans notre champ visuel. Open Subtitles المفاجأةان هذه المنطقة التي نراها هنا صغيرة جدا إنها ليست سوي عشر الفراغ الذي يستغرقة القمر في مجال نظرنا
    Crane, je ne peux pas viser une cible si petite. Open Subtitles كرين ، لا أستطيع ضرب هدف بهذا الصغر
    - Plus fort. - Mais elle est si petite. Open Subtitles عليك الضغط بشكل أقوى - ولكنها صغيرة للغاية -
    Une si petite dose ne le rendrait pas malade Open Subtitles جرعة ضئيلة كهذه لا تجعله يمرض.
    Oh. Elle est si petite que ça ? Open Subtitles هل هو بذلك الصغر ؟
    Si je ne veux pas mésestimer les problèmes dont risque de s'accompagner l'application du plan d'action, je crois fermement que si nous apportons tous notre pierre, si petite soit-elle, à l'édifice nous réussirons à rendre possible même l'impossible. UN وأنا وإن كنت لا أود أن أقلل من حجم المشاكل التي ستصاحب تنفيذ المنهاج، أعتقد اعتقادا راسخا أن كل واحد منا لو قدم ما يقدر عليه، مهما كان ذلك ضئيلا، فإننا سنوفق حتى في جعل المستحيل ممكنا.
    - Je le fais. Elle est si petite qu'elle est entre parenthèses. Open Subtitles يا صـاح، هذه البـلـدة صغيرة جداً حـتـى أنّها وضعت بيـن قـوسيـن
    Mais elle était si petite, si fragile, comme un petit chiot, et toi, Cadi, tu étais si pleine de vie et forte. Open Subtitles ولكنها كانت صغيرة جداً ومريضة جداً من جرو صغير إلى كلب بالغ وأنت يا كادي كنتي مليئة بالصحة والحياة
    Elle est si petite, et adaptable. Open Subtitles لكنها صغيرة جداً و قابلة للتكيف
    Elle était si petite, et je l'aimais tellement. Open Subtitles وكانت صغيرة جداً وكنتُ أحبّها كثيراً
    La salle est devenue si grande. J'étais si petite! Open Subtitles لقد اتسعت الحجرة جدا وأصبحت صغيرة جداً
    Il était une fois, dans un pays lointain, une fillette qui était si petite... Open Subtitles حدث ذات مرة في بلد بعيد، أنه كان هناك فتاة صغيرة جداً...
    Et un matin, vous ouvrez les yeux... et la pièce est si petite... que vous ne pouvez plus bouger. Open Subtitles ,فى صباح ما ... تفتح عينيك ... تجد الغرفة أصبحت صغيرة جدا لا تستطيع ان تتحرك
    Tu étais si petite que tu montais sur mes chaussures. Open Subtitles كنتي صغيرة جدا كنتي تقفين على حذائي
    Pas si petite que ça, d'ailleurs... Open Subtitles .حقا كانت جميلة فهي ليست صغيرة جدا ....
    Elle n'est pas si petite. Open Subtitles لكي يخفي جوهرة صغيرة. انها ليست بهذا الصغر.
    Elle est si petite. On la remarque à peine. Open Subtitles إنها صغيرة للغاية بالكاد تلفت انتباها
    Une si petite dose ne le rendrait pas malade Open Subtitles جرعة ضئيلة كهذه لا تجعله يمرض.
    Si je ne veux pas mésestimer les problèmes dont risque de s'accompagner l'application du plan d'action, je crois fermement que si nous apportons tous notre pierre, si petite soit-elle, à l'édifice nous réussirons à rendre possible même l'impossible. UN وأنا وإن كنت لا أود أن أقلل من حجم المشاكل التي ستصاحب تنفيذ المنهاج، أعتقد اعتقادا راسخا أن كل واحد منا لو قدم ما يقدر عليه، مهما كان ذلك ضئيلا، فإننا سنوفق حتى في جعل المستحيل ممكنا.
    C'est impressionant comment une si petite chose peut être si importante. Open Subtitles من المذهل كم لشيئ صغير أن يحدد أشياء كثيرة
    Si les hommes devaient accoucher par une ouverture si petite de leur corps, la terre serait déserte. Open Subtitles ثقي بى لو أن الرجال ولدوا أطفال من جزء صغير كهذا في جسدهم لأصحبت الأرض مكانٍ مُثلجً وميت
    - Dans une si petite ville. - C'est ce que je me suis dit. Open Subtitles في مدينة صغيرة كهذه - هذا ما فكرت فيه -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more