"siad barre" - Translation from French to Arabic

    • سياد بري
        
    • زياد بري
        
    • بري السابق
        
    La Charte nationale de transition prévoit une certaine autonomie régionale des 18 régions qui existaient à la fin du régime de Siad Barre. UN وينص الميثاق على منح استقلال إقليمي بحسب المناطق الـ 18 التي كانت توجد في نهاية حكم سياد بري.
    Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre. UN وكان عمه وزيراً للتعليم العالي في نظام سياد بري السابق.
    Le requérant affirme en outre qu'il est personnellement en danger parce qu'il est un proche d'un ancien ministre du régime de Siad Barre. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أنه شخصياً في خطر بسبب قرابته لوزير سابق في نظام سياد بري.
    Selon une version, les corps sont ceux de civils et de membres du Mouvement national somalien arrêtés par les forces de Siad Barre en 1988. UN إذ قالت إحدى الروايات إنها جثث أشخاص مدنيين وكذلك أعضاء في الحركة الوطنية الصومالية أسرتهم قوات زياد بري عام ٨٨٩١.
    On suppose qu'il s'agit de personnes tuées par les forces du Président Siad Barre en 1988. UN ويعتقد أنهم قتلوا على أيدي قوات الرئيس زياد بري عام ٨٨٩١.
    Troisièmement, elles ont été perpétrées dans un secteur habité par des miliciens de la SNA et, le long de la route du 21 octobre notamment, près de ce qu'on savait être des dépôts de munition de l'armée sous le gouvernement de Siad Barre, qui avait été renversé depuis. UN وثالثا، أنها حدثت في منطقة تقطنها ميليشيات التحالف الوطني الصومالي، وبخاصة على طول طريق ٢١ اكتوبر في ناحية المواقع التي تعرف بأنها مستودعات ﻷسلحة الجيش في حكومة سياد بري السابقة التي أطيح بها.
    Ces gens avaient été capables de chasser militairement Siad Barre, qui avait l'appui des forces armées nationales, dotées de tout un arsenal de matériel de guerre lourd et d'importants effectifs. UN فلقد كانت لديهم القدرة العسكرية على إقصاء سياد بري الذي كانت تسانده القوات المسلحة الوطنية بكل ترسانتها من المعدات الحربية الثقيلة، سواء من حيث مواردها من المعدات أو من القوة البشرية.
    Les règles appliquées s'inspirent généralement soit du droit coutumier ou de la charia, soit de la législation en vigueur avant la prise de pouvoir de Siad Barre en 1969 ou durant la dictature de celui—ci, soit d'un amalgame de tous ces systèmes. UN وعادة ما تستند هذه القواعد إما إلى النظام العرفي أو الشريعة، أو مزيج منهما، أو القوانين التي كانت سارية قبل تسلم سياد بري السلطة في عام 1969 أو أثناء فترة حكمه الديكتاتوري، أو خليط من كل ما سبق.
    79. La Charte du Somaliland dispose que la législation promulguée avant le coup d'Etat de Siad Barre en 1969 est applicable. UN ٩٧- ينص ميثاق " أرض الصومال " على أن القوانين السارية هي تلك التي سنت قبل تسلم سياد بري السلطة في عام ٩٦٩١.
    L'absence de gouvernance efficace persiste depuis le renversement du gouvernement Siad Barre le 31 janvier 1991. UN وقد استمر الافتقار إلى نظام حكم فعلي منذ الإطاحة بحكومة سياد بري في 31 كانون الثاني/يناير 1991.
    L'aéroport de Kismaayo, qui était un aéroport international sous le régime de Siad Barre, se trouve à 10 kilomètres au nord de la ville. UN 70 - يقع مطار كيسمايو على بعد 10 كيلومترات شمال شرق المدينة، وقد كان في السابق تحت نظام سياد بري مطارا دوليا.
    Depuis la chute du régime de Siad Barre en 1991, la Somalie n'a pas eu de gouvernement central digne de ce nom. UN 1 - لم تكن للصومال حكومة مركزية فعلية منذ سقوط نظام سياد بري في عام 1991.
    154. Pendant la guerre civile qui a mené à l'effondrement du régime de Siad Barre à Mogadiscio en janvier 1991, plus de 600 000 réfugiés somaliens se trouvaient dans les camps de l'est de l'Ethiopie. UN 154- أثناء الحرب الأهلية التي أدت إلى انهيار نظام سياد بري في مقديشيو في كانون الثاني/يناير 1991، كان هناك أكثر من 000 600 لاجئ صومالي يقيمون في المخيمات في أثيوبيا الشرقية.
    Le < < Puntland > > , situé dans le nord du pays, se considère comme un État autonome au sein de la Somalie, tandis que le < < Somaliland > > , situé dans le nord-ouest du pays, a déclaré son indépendance en 1991 peu après la chute du régime de Siad Barre. UN وتعتبر " بونتلاند " الموجودة في شمال الصومال نفسها ولايـة متمتعـة بالحكم الذاتي داخل الصومال، فيما أعلنت " صوماليلاند " الموجودة في شمال غرب الصومال استقلالها بعيـد سقوط نظام سياد بري عام 1991.
    Depuis le renversement du régime de Siad Barre en 1991, en l'absence d'un réel gouvernement central, peu d'instruments nationaux de gestion de l'environnement et des ressources naturelles ont été adoptés, voire aucun. UN 22 - ومنذ الإطاحة بنظام سياد بري في عام 1991، كانت الأطر الوطنية لإدارة الموارد البيئية والطبيعية في الصومال هزيلة أو معدومة نظراً لعدم وجود حكومة مركزية فعالة.
    Un certain nombre d'observateurs somaliens et étrangers relèvent que depuis la chute du régime de Siad Barre, les chalutiers industriels battant pavillon étranger ont commencé à envahir les eaux poissonneuses de la Somalie. UN 40 - ووفقاً لعدد من المراقبين الصوماليين والدوليين، بدأت السفن التي ترفع أعلاماً أجنبية وتمارس الصيد الصناعي بشباك الجر تتعدى على المياه الصومالية الغنية بالموارد، منذ انهيار نظام سياد بري.
    Le site est situé près d'un camp militaire qui était utilisé par les troupes de M. Siad Barre. UN ويقع المكان بجوار معسكر كانت تستخدمه قوات زياد بري.
    50. Le régime de Siad Barre avait pris quelques mesures favorables pour les femmes. UN ٠٥- وقد اتخذ نظام زياد بري بعض الخطوات التي كانت لصالح النساء.
    47. Après l'accession à la présidence de Siad Barre, en 1969, à la suite d'un coup d'Etat militaire, un climat de répression politique et de violations flagrantes des droits de l'homme s'est instauré dans le pays. UN ٧٤- وبعد أن استولى الرئيس زياد بري على السلطة في انقلاب عسكري عام ٩٦٩١، تطور نمط من القمع السياسي والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان.
    19. La fuite du Président Mohamed Siad Barre, le 26 juin 1991, et l'effondrement de son gouvernement ont laissé un vide du pouvoir dans lequel les mouvements politiques se sont livrés à une violente guerre civile pour dominer le pays. UN ٩١ - ترك فرار الرئيس محمد زياد بري في ٢٦ كانون الثاني/يناير عام ١٩٩١ وانهيار حكومته فراغا في السلطة تقاتلت فيه الحركات السياسية في إطار حرب أهلية مريرة بغية السيطرة على البلد.
    Il appelle en outre l'attention sur les nouveaux arrangements concernant l'exercice du pouvoir en Somalie et le fait que de nombreux membres du Gouvernement étaient liés au régime de Siad Barre. UN وتشير الدولة الطرف مرة أخرى إلى الترتيبات الحكومية الجديدة في الصومال وصلات عدد من أعضائها بنظام بري السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more