"sida chez les femmes" - Translation from French to Arabic

    • الإيدز بين النساء
        
    • الإيدز في صفوف النساء
        
    • الإيدز في أوساط النساء
        
    • الإيدز لدى النساء
        
    • الإيدز وسط النساء
        
    • الفيروس بين النساء
        
    • الإيدز بين صفوف النساء
        
    • الإيدز في صفوف المرأة
        
    • الإيدز فيما بين النساء
        
    • والداء في أوساط النساء
        
    • الإيدز للنساء
        
    Depuis 1986, il y a eu 3 cas de sida chez les femmes et 45 chez les hommes. UN ومنذ عام 1986، جرى الإبلاغ عن 3 حالات من الإيدز بين النساء و 45 حالة بين الرجال.
    On observe toutefois une progression relativement plus forte des cas de sida chez les femmes que chez les hommes, compte tenu de tous les modes de transmission. UN وعلى الرغم من ذلك، فهناك زيادة كبيرة في حالات الإيدز بين النساء بالمقارنة بالرجال، متضمنة جميع آليات انتقال العدوى.
    De plus en plus, on observe une prépondérance des cas de sida chez les femmes en âge de procréer. UN ويلاحظ بشكل مطرد انتشار الإيدز بين النساء اللاتي في سن الإنجاب.
    L'intervenante demande également quelles sont les mesures prises par le Gouvernement face à la propagation de l'infection du VIH/sida chez les femmes hétérosexuelles. UN وسألت أيضاً عما تفعله الحكومة بشأن زيادة الإصابة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز في صفوف النساء الغيريات.
    En outre, le Comité est extrêmement préoccupé par la prévalence du VIH/sida chez les femmes de moins de 25 ans. UN كذلك، فإن اللجنة يساورها بالغ القلق إزاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء دون سن الخامسة والعشرين.
    Des initiatives sont également menées en matière de prévention du VIH/sida chez les femmes et d'élimination des violences contre les femmes. UN كما اتخذت تدابير في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى النساء والقضاء على أعمال العنف بحقهن.
    En conclusion, aucune des sources d'information ne permet de conclure à une augmentation des cas d'infection par le VIH/sida chez les femmes. UN وفي الختام لا يشير أي مصدر من مصادر المعلومات عن زيادة في حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء.
    Mesures de prévention du VIH/sida chez les femmes UN تدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء:
    Enrayer la propagation du VIH/sida chez les femmes et les filles UN جيم - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات
    Enrayer la prorogation du VIH/sida chez les femmes et les filles UN جيم - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات
    En outre, le Comité est inquiet devant l'évolution des taux d'infection par le VIH/sida chez les femmes. UN واللجنة قلقة أيضا بشأن توجهات معدلات انتشار العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء.
    Objectif 3 : Enrayer la propagation du VIH/sida chez les femmes et les filles UN الهدف 3 - وقف ودرء انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات
    :: Enrayer la propagation du VIH/sida chez les femmes et les filles; UN :: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛
    20. Veuillez décrire et analyser l'évolution récente de la situation s'agissant de la propagation du VIH/sida chez les femmes en Chine. UN 20 - يرجى وصف، وتحليل، آخر الاتجاهات بالنسبة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء في الصين.
    La violence sexuelle est l'un des principaux facteurs de propagation du VIH/sida chez les femmes et les jeunes filles. UN ويُـعد العنف الجنسي أحد العوامل الرئيسية في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بين النساء والفتيات.
    175. Mesures prises pour lutter contre la hausse des taux d'infection au VIH/sida chez les femmes: UN 175- الإجراءات المعتمدة لمكافحة زيادة معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء هي:
    Ces projets œuvrent au renforcement du rôle joué par les femmes dans le développement, l'éradication de la pauvreté et de la violence à l'égard des femmes et traitent de problèmes émergeants tels que le VIH/sida chez les femmes. UN وتعمل هذه المشاريع على تعزيز دور المرأة في التنمية، واستئصال شأفة الفقر والعنف ضد المرأة وعلى حل المشاكل الناشئة من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف النساء.
    Le Comité se dit préoccupé par les taux élevés de malnutrition, de paludisme et de VIH/sida chez les femmes et les filles gambiennes. UN 205 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية، والإصابة بالملاريا، وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في أوساط النساء والفتيات في البلد.
    Les délégations ont exprimé leur préoccupation face aux taux de prévalence élevés du VIH/sida chez les femmes et ont souligné la nécessité de développer la participation des femmes aux décisions, en particulier dans le cadre des activités d'après conflit et de consolidation de la paix. UN وأعربت الوفود عن انشغالها إزاء ارتفاع معدلات انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسط النساء وشددت على ضرورة زيادة دور المرأة في اتخاذ القرار خاصة في أنشطة ما بعد الصراع وبناء السلام.
    Il est également préoccupé par l'absence de données d'information ventilées par sexe et actualisées sur la prévalence du VIH/sida chez les femmes et les filles. UN ويساورها القلق أيضا إزاء الافتقار إلى بيانات ومعلومات حديثة مصنفة حسب نوع الجنس عن مدى تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين صفوف النساء والفتيات.
    Il lui recommande en outre de recueillir des données sur les maladies qui touchent les femmes plus que les hommes et de suivre le taux de prévalence du VIH/sida chez les femmes. UN كما توصي بجمع المعلومات المتعلقة بالأمراض التي تصيب المرأة أكثر مما تصيب الرجل وبرصد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف المرأة.
    Des efforts considérables ont été déployés pour lutter contre le VIH/sida chez les femmes en milieu rural. UN 42 - وبذلت جهود كبيرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين النساء في المناطق الريفية.
    364. Le dépistage obligatoire du sida chez les femmes enceintes reste problématique. UN 364- ولا يزال الاختبار الإلزامي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للنساء الحوامل يشكل تحدياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more