"sida dans les programmes" - Translation from French to Arabic

    • الإيدز في برامج
        
    • الإيدز في المناهج
        
    • الإيدز في البرامج
        
    Elle appelait également à intégrer les interventions liées au VIH/sida dans les programmes de santé primaire, de santé sexuelle et procréative, et de santé maternelle et infantile. UN ودعا أيضا إلى إدماج التدخلات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج الرعاية الصحية الأولية، والصحة الجنسية والإنجابية وصحة الأم والطفل.
    Le Groupe a également participé à la prise en compte des questions liées au VIH/sida dans les programmes de DDR. UN كما قدمت الوحدة المساعدة لإدماج المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تنفذها بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Nous voulons également souligner que l'Ukraine a déjà intégré la sensibilisation au VIH/sida dans les programmes nationaux de formation destinés au personnel militaire, en préparation à son déploiement. UN ونود أن نؤكد أيضا أن أوكرانيا أدخلت بالفعل التدريب على التوعية بالفيروس/الإيدز في برامج التدريب الوطنية للأفراد العسكريين لدى إعدادهم للانتشار.
    Pourtant, l'éducation primaire pour tous reste un objectif illusoire et l'inclusion du VIH/sida dans les programmes scolaires n'en garantit pas l'étude. UN ومع ذلك فلا يزال التعليم الابتدائي هدفا صعب المنال كما أن إدراج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناهج المدرسية لا يضمن تدريسها.
    Mme Bailey demande, compte tenu du problème crucial causé par la propagation du VIH/sida, s'il existe des projets d'intégrer l'éducation au sida dans les programmes scolaires, en particulier à l'intention des adolescents. UN 19 - السيدة بيلي: تساءلت في ضوء المشكلة الخطيرة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عما إذا كانت هناك خطط لإدماج تعليم عن الإيدز في المناهج المدرسية وخاصة بالنسبة للمراهقين.
    Il faut avoir une approche holistique et intégrer la lutte contre le sida dans les programmes généraux de développement. UN ويجب علينا أن نأخذ بمنهج شمولي وأن ندمج أنشطة محاربة الإيدز في البرامج الإنمائية الأوسع.
    La Stratégie nationale pour l'équité prévoit des mesures spécifiques en matière d'IST/sida tout en renforçant la prévention et l'intégration des modules de santé reproductive et des IST/sida dans les programmes de formation professionnelle et dans les programmes d'alphabétisation. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية للإنصاف تدابير محددة في مجال الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز مع تعزيز الوقاية وإدماج النماذج التدريبية المتعلقة بالصحة الإنجابية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز في برامج التدريب المهني وفي برامج محو الأمية.
    Les États Membres se sont engagés à intégrer l'intervention contre le VIH/sida dans les programmes de soins de santé primaire, de santé maternelle et infantile, de santé sexuelle et de santé en matière de reproduction (ibid., par. 34). UN والتزمت الدول الأعضاء بإدماج التدخلات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج الرعاية الصحية الأولية، وصحة الأم والطفل، والصحة الجنسية والإنجابية (المرجع نفسه، الفقرة 34).
    Une assistance technique a été fournie lors de la participation à 48 forums de coordination tenus au niveau des États et présidés par le programme soudanais de lutte contre le sida, ainsi que lors de la participation à 120 réunions des forums de coordination sanitaire des États pour intégrer la lutte contre le VIH/sida dans les programmes sanitaires et humanitaires. UN قُدمت المساعدة التقنية من خلال المشاركة في 48 محفلا للتنسيق على مستوى الولاية برئاسة البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في السودان، وكذلك المشاركة في 120 جلسة لمنتديات تنسيق الصحة العامة لإدماج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج الصحة وبرامج المساعدة الإنسانية
    d) Intégrer les interventions de lutte contre le VIH/sida dans les programmes de soins de santé primaires, de santé sexuelle et procréative, et de santé maternelle et infantile, notamment par le renforcement de l'action visant à éliminer la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN ' ' (د) إدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج الرعاية الصحية الأولية، والصحتين الجنسية والإنجابية، وصحة الأم والطفل، بما يشمل مضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل؛
    d) Intégrer les interventions de lutte contre le VIH/sida dans les programmes de soins de santé primaires, de santé sexuelle et reproductive, et de santé maternelle et infantile, notamment par le renforcement de l'action visant à éliminer la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN ' ' (د) إدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج الرعاية الصحية الأولية، والصحتين الجنسية والإنجابية، وصحة الأم والطفل، بما يشمل مضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل؛
    S'agissant du VIH/sida, plusieurs délégations ont salué plusieurs des résultats obtenus, notamment l'incorporation d'un enseignement sur le VIH/sida dans les programmes scolaires. UN 13 - وبالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أُقرّ بتحقيق عدة نجاحات منها إدماج التثقيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناهج الدراسية.
    Il serait utile d'expliquer pourquoi certains groupes de la société s'opposent à l'intégration des questions relatives aux droits de l'homme et au VIH/sida dans les programmes scolaires. UN وينبغي توضيح أسباب معارضة بعض فئات المجتمع لإدخال قضايا حقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في المناهج الدراسية.
    Il faudrait fournir des informations supplémentaires sur les campagnes en vue d'augmenter la prise de conscience du VIH/SIDA, sur les efforts pour cibler les jeunes et sur l'insertion des problèmes du VIH/sida dans les programmes scolaires, ainsi que sur les points principaux de la stratégie de prévention du VIH/SIDA. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية عن حملات التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والجهود المبذولة لاستهداف الشباب، وإدراج المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناهج الدراسية، والعناصر الرئيسية لاستراتيجية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Programme national de lutte contre le sida et les MST a collaboré avec le Ministère de l'éducation et les organismes compétents pour incorporer l'information sur le VIH/sida dans les programmes scolaires des écoles secondaires, des lycées, des écoles techniques et professionnelles et des universités. UN 468 - وقام البرنامج الوطني للإيدز أو الأمراض التي تنتقل عن طريق الإتصال الجنسي بالتنسيق مع وزارة ووكالات التعليم بشأن إدماج تعليم الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناهج الدراسية على المستويات الإعدادية والثانوية والتقنية/المهنية ومستوى الكلية.
    Il reste néanmoins encore beaucoup à faire pour lutter contre les préjugés et la discrimination qui entourent le VIH dans la société; il faudrait notamment instaurer un dialogue sur les droits fondamentaux, en vue de changer les mentalités et les comportements sociaux. Aujourd'hui, 65 pays ont incorporé des cours sur le VIH/sida dans les programmes du secondaire, contre 56 en 2005. UN بيد أنه يتعين إنجاز المزيد لمعالجة الوصم بالعار والتمييز المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية، مع استراتيجيات تفيد من برامج الاتصال القائمة على الحقوق من أجل إحداث تغيرات اجتماعية وسلوكية. 133 - ويتم الآن دمج التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناهج الوطنية على مستوى التعليم الثانوي في ما يقدر بـ 65 بلدا من البلدان التي لديها برامج، مقارنة بـ 56 بلدا في عام 2005.
    Les gouvernements à divers niveaux mettront au point des systèmes de prévention et de lutte contre le VIH/sida et introduiront la lutte contre le VIH/sida dans les programmes nationaux de développement économique et social. UN وستنشئ الحكومات على مختلف المستويات أنظمة للوقاية والسيطرة مع دمج السيطرة على الإيدز في البرامج الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more