"sida en europe" - Translation from French to Arabic

    • الإيدز في أوروبا
        
    Michel Kazatchkine, Envoyé spécial du Secrétaire général pour le VIH/sida en Europe orientale et en Asie centrale UN ميشيل كازاتشكين، المبعوث الخاص للأمين العام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى
    Plusieurs délégations ont posé des questions sur sa contribution dans le domaine du VIH/sida en Europe et sur son statut auprès du Conseil de l'Europe. UN ووجه بعض الوفود أسئلة عن مساهمة المنظمة في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا ومركزها في مجلس أوروبا.
    Il s'agit d'allier les actions entreprises par les universitaires, les activistes, les organisations non gouvernementales et le secteur privé en Ukraine, en Russie et aux États-Unis en vue d'endiguer le VIH/sida en Europe de l'Est. UN وإنني أتكلم عن توحيد جهود العلماء وممثلي القطاعات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أوكرانيا وروسيا والولايات المتحدة للتغلب على وباء الإيدز في أوروبا الشرقية.
    Les conférences internationales sur le sida en Europe orientale et en Asie centrale, tenues à Moscou en 2006 et en 2008, ont passé en revue les résultats des activités menées dans la région en matière d'organisation et de prévention et ont défini la voie à suivre pour lutter efficacement contre l'épidémie. UN واستعرض المؤتمران الدوليان بشأن الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، اللذان عقدا في موسكو عامي 2006 و 2008، نتائج الأنشطة التنظيمية والوقائية في المنطقة ومهدا السبيل لمكافحة الوباء بصورة فعلية.
    Une délégation a demandé si des mesures étaient prévues pour faire face à l'aggravation considérable de l'épidémie de sida en Europe de l'Est et en Asie centrale. UN 113 - وسأل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الزيادة الكبيرة في وباء الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Quant à la pandémie de sida en Europe de l'Est et en Asie centrale, l'accès aux traitements et les activités de prévention étaient plus complexes dans cette région que dans les autres, pour diverses raisons. UN وبشأن انتشار وباء الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، قال إن الحصول على العلاج والوقاية في هذه المنطقة أكثر صعوبة مما هو عليه الحال في مناطق أخرى، لأسباب عديدة.
    Une délégation a demandé si des mesures étaient prévues pour faire face à l'aggravation considérable de l'épidémie de sida en Europe de l'Est et en Asie centrale. UN 113 - وسأل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الزيادة الكبيرة في وباء الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Quant à la pandémie de sida en Europe de l'Est et en Asie centrale, l'accès aux traitements et les activités de prévention étaient plus complexes dans cette région que dans les autres, pour diverses raisons. UN وبشأن انتشار وباء الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، قال إن الحصول على العلاج والوقاية في هذه المنطقة أكثر صعوبة مما هو عليه الحال في مناطق أخرى، لأسباب عديدة.
    VIH/sida en Europe orientale UN فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوروبا الشرقية
    Ses représentants ont animé un groupe de discussions sur la lutte contre les stéréotypes sexistes en vue de surmonter les problèmes posés par le VIH/sida en Europe centrale et orientale. UN وعقد الممثلان اجتماعا لمكافحة القوالب النمطية للجنسين للتغلب على نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Comme le Représentant permanent de l'Irlande l'a signalé à juste titre, le nombre de cas de VIH/sida en Europe de l'Est, y compris le Bélarus, ne cesse de croître, quoique très lentement. UN وكما أشار الممثل الدائم لأيرلندا، عن حق، فإن عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا الشرقية، بما في ذلك بيلاروس، آخذ في الازدياد، ولو بصورة بطيئة جدا.
    À cette fin, les 23 et 24 février 2004, la présidence irlandaise de l'Union européenne organisera une réunion ministérielle à Dublin en vue de renforcer la coopération dans la lutte contre le VIH/sida en Europe et en Asie centrale. UN وتحقيقا لذلك، ستعقد الرئاسة الأيرلندية للاتحاد الأوربي في 23 و 24 شباط/فبراير 2004 اجتماعا وزاريا في دبلن لتكثيف التعاون ضد فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Le Directeur général adjoint de l'UNICEF, M. Saad Houry a fait valoir que pour enrayer l'épidémie de sida en Europe de l'Est, il fallait s'attaquer aux racines du problème, à savoir la toxicomanie et la tragédie des enfants privés de soins parentaux. UN 117 - وقال نائب المدير التنفيذي لليونيسيف، السيد سعد حوري، إن مكافحة الإيدز في أوروبا الشرقية بحاجة إلى التركيز على الأسباب الكامنة وراء حدوث المرض في تلك المنطقة، والتي تشمل تعاطي المخدرات، والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    Le Directeur général adjoint de l'UNICEF, M. Saad Houry a fait valoir que pour enrayer l'épidémie de sida en Europe de l'Est, il fallait s'attaquer aux racines du problème, à savoir la toxicomanie et la tragédie des enfants privés de soins parentaux. UN 117 - وقال نائب المدير التنفيذي لليونيسيف، السيد سعد حوري، إن مكافحة الإيدز في أوروبا الشرقية بحاجة إلى التركيز على الأسباب الكامنة وراء حدوث المرض في تلك المنطقة، والتي تشمل تعاطي المخدرات، والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    sur la population et le développement (CIPD - Organisation à Dublin, le 2 avril 2004, avec l'Association irlandaise pour le planning familial, d'une conférence sur la CIPD au cœur de la politique de développement européenne, qui a abouti à la Déclaration de Dublin sur la collaboration dans la lutte contre le VIH/sida en Europe et en Asie centrale; UN :: تنظيم مؤتمر في دبلن، بالاشتراك مع رابطة تنظيم الأسرة الأيرلندية، بعنوان " وضع المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في محور السياسات الإنمائية الأوروبية " في 2 نيسان/أبريل 2004، تمخض عنه إعلان دبلن بشأن " الشراكة من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا ووسط آسيا " .
    4. Coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) : le Forum européen de la jeunesse a participé à la conférence ministérielle intitulée < < Breaking the Barriers - Partnership to fight HIV/AIDS in Europe and Central Asia > > (Supprimer les barrières - Partenariat pour lutter contre le VIH/sida en Europe et en Asie centrale), Dublin, Irlande, 23 - 27 février 2005. UN 4 - التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف): شارك منتدى الشباب العالمي في المؤتمر الوزاري " كسر الحواجز - شراكة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا وآسيا الوسطى " ، دبلن، 23 و 24 شباط/فبراير 2005.
    Réunion d'information sur le thème " Le sida en Europe orientale " (organisée par la Mission permanente de Bulgarie, le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC)) UN إحاطة عن " الإيدز في أوروبا الشرقية " (تنظمها البعثة الدائمة لبلغاريا وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)
    Réunion d'information sur le thème " Le sida en Europe orientale " (organisée par la Mission permanente de Bulgarie, le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC)) UN إحاطة عن " الإيدز في أوروبا الشرقية " (تنظمها البعثة الدائمة لبلغاريا وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)
    Réunion d'information sur le thème " Le sida en Europe orientale " (organisée par la Mission permanente de Bulgarie, le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC)) UN إحاطة عن " الإيدز في أوروبا الشرقية " (تنظمها البعثة الدائمة لبلغاريا وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more