"sida et autres" - Translation from French to Arabic

    • الإيدز وغيره من
        
    • الإيدز وغير ذلك
        
    • متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك
        
    • الإيدز وسائر
        
    • الإيدز وغيرها
        
    • الإيدز ومكافحته وغيره
        
    La plupart des pays continuent de faire face au défi du VIH/sida et autres maladies. UN إن معظم البلدان ما زالت تواجه تحدي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض الأخرى.
    Arrêter la propagation et inverser tendance d'ici à 2015 de VIH/sida et autres maladies UN وضع حد لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض وعكس اتجاه انتشارها بحلول عام 2015
    e) Les problèmes continus que posent le VIH/sida et autres pandémies; UN (هـ) استمرار تحدي فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض الجائحة؛
    La contribution a la lutte contre la toxicomanie, l'alcoolisme, le sida et autres maux sociaux. UN :: المساهمة في مكافحة إدمان العقاقير والمشروبات الكحولية ومكافحة وباء الإيدز وغير ذلك من الآفات الاجتماعية.
    Il convient de les encourager à exercer des fonctions d'éducateurs et de formateurs, bénévoles ou rémunérés, dans les programmes d'alphabétisation, les campagnes de sensibilisation du public et d'éducation portant sur les traditions et le patrimoine culturels, l'environnement, l'abus des drogues, la prévention du VIH/sida et autres questions. UN وينبغي دعم توليهم أدوارا رئيسية كمربين أو مدربين، على سبيل التطوع أو بأجر، في برامج محو الأمية وحملات توعية الجمهور وحملات التوعية بالتقاليد الثقافية فضلا عن برامج التراث والبيئة وسوء استخدام المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من المجالات.
    H. Combattre le VIH/sida et autres pandémies UN حاء - مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسائر الأوبئة
    Le Comité s'inquiète en outre du manque de formation sur les activités de lutte contre la traite et de la forte prévalence des cas de VIH/sida et autres maladies sexuellement transmissibles chez les femmes qui se livrent à la prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء نقص التدريب المتعلق بنشاط مكافحة الاتجار بالبشر وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بين النساء اللاتي يزاولن الدعارة.
    Le renforcement des programmes nationaux visant à sensibiliser les jeunes aux questions de santé ainsi qu'à la prévention et au contrôle du VIH/sida et autres infections sexuellement transmissibles, passant notamment par l'éducation et le conseil mutuels. UN تعزيز البرامج الوطنية لإشراك الشباب في القضايا الصحية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومراقبة هذه الأمراض؛ ومن أمثلة ذلك تثقيف الأقران ومشورة الأقران.
    Les études sur la santé publique relèvent également l'importance d'une telle éducation, en particulier pour prévenir le VIH/sida et autres maladies sexuellement transmissibles. UN وتؤكّد دراسات الصحة العامة أيضاً على أهمية هذا التعليم، وخصوصاً لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق ممارسة الجنس.
    Personnes vivant avec le VIH/sida et autres maladies transmissibles UN الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض المعدية
    Les participants ont noté qu'une attention toute particulière avait été accordée à la pandémie de VIH/sida et autres questions touchant à la santé des femmes sous forme d'activités de sensibilisation et de prévention et de soins. UN وأشار المشاركون في الحلقة إلى العناية الخاصة التي حظي بها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من قضايا الصحة، في جوانبها ذات الصلة بالمرأة، من خلال التوعية، وفي مجالي الوقاية والعلاج.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts déployés par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد حفظ السلام بمسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، ومكافحتها في جميع عملياتها لحفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts déployés par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد حفظ السلام بمسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، ومكافحتها في جميع عملياتها لحفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Notant avec inquiétude que les comportements à risque, qui peuvent être aggravés par l'usage continu de drogues, notamment par injection et par l'échange d'aiguilles, constituent un mode important de transmission du VIH/sida et autres maladies transmises par voie sanguine, UN " وإذ يقلقها أيضا أن السلوك المجازف، بما في ذلك التعاطي بالحقن والمشاركة في الحقن بالإبر، إنما هو طريق هام لنقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم.
    Notant avec inquiétude que les comportements à risque, qui peuvent être aggravés par l'usage continu de drogue, notamment par injection et par l'échange d'aiguilles, constituent un mode important de transmission du VIH/sida et autres maladies transmises par voie sanguine, UN وإذ يقلقها أيضا أن السلوك المجازف، بما في ذلك تعاطي المخدرات بالحقن والمشاركة في الحقن بالإبر، إنما هو طريق هام لنقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم،
    Ils constituaient, avec la forte prévalence de l'infection par le VIH et du sida et autres maladies, des sujets de préoccupation sur lesquels il convenait de se pencher dans les meilleurs délais. UN وتمثل هذه العوامل والانتشار الواسع للإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض شواغل يتعين معالجتها على وجه السرعة.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض السارية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود،
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد العاملين في مجال حفظ السلام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية، ومكافحتها، في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويُشجع تلك الجهود،
    Les pratiques traditionnelles préjudiciables telles que les mutilations génitales, la polygamie et le viol conjugal augmentent le risque pour les adolescentes et les femmes de contracter le VIH/sida et autres maladies sexuellement transmissibles. UN كما أن الممارسات التقليدية الضارة، من قبيل تشويه الأعضاء الجنسية للإناث وتعدد الزوجات، فضلا عن الاغتصاب في إطار الزواج، قد تعرض الفتيات والنساء لمخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    HIV/Sida et (autres) maladies sexuellement transmissibles UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسائر الأمراض (الأخرى) التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي
    Parmi les autres fonctions importantes, il faut mentionner le renforcement des processus nationaux de coordination tels que les conseils nationaux de lutte contre le sida et autres structures multisectorielles, et la nécessité d'assurer leur bon fonctionnement. UN والمسؤوليات الهامة الأخرى تتمثل في تعزيز عمليات التنسيق القطرية مثل المجالس الوطنية لمكافحة الإيدز وغيرها من المحافل المتعددة القطاعات وضرورة كفالة عملها بصورة فعالة.
    Notant avec satisfaction et encourageant les efforts faits par les Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix aux mesures de prévention et de lutte contre le VIH/sida et autres maladies transmissibles dans toutes leurs opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبدلها الأمم المتحدة لتوعية الأفراد القائمين بحفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته وغيره من الأمراض المعدية في جميع عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها، ويشجع تلك الجهود،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more