"sida et des autres maladies" - Translation from French to Arabic

    • الإيدز وغيره من الأمراض
        
    • الأيدز وسائر الأمراض
        
    • الإيدز والأمراض الأخرى التي
        
    • الإيدز وغيرهما من الأمراض
        
    • الإيدز وغير ذلك من الأمراض
        
    Le traitement du VIH/sida et des autres maladies infectieuses est une autre tâche importante. UN إن معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية هي مهمة رئيسية أخرى.
    Il lui demande de fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les mesures qu'il a prises pour freiner la propagation du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles chez les femmes. UN وتطلب إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها للحد من إصابة النساء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    La Société a distribué 7 000 préservatifs parmi les chauffeurs de poids lourds et leurs auxiliaires dans le district d'Alwar et a fourni à 6 000 jeunes migrants et aux membres de leur famille des informations exhaustives sur la prévention du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN الهدف 6: وزعت الجمعية 000 7 رفالة على سائقي الشاحنات ومساعديهم في مقاطعة ألوار كما قدمت إلى 000 6 من الشباب المهاجرين وأفراد أسرهم معلومات شاملة عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Accès aux traitements, aux soins de santé et aux services sociaux, et prévention du VIH/sida et des autres maladies liées aux drogues V. UN توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدِّرات
    B. Accès aux traitements, aux soins de santé et aux services sociaux, et prévention du VIH/sida et des autres maladies liées aux drogues UN باء- توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدِّرات
    La réduction du nombre d'avortements est attribuable en partie à la modification du comportement des jeunes, qui à son tour découle du succès des programmes destinés à combattre la prolifération du VIH/sida et des autres maladies transmissibles sexuellement. UN 58 - ومضت تقول إن النقص في عدد حالات الإجهاض قد حدث، في جزء منه، بسبب التغيرات التي حدثـت في سلوك الشباب نتيجــة لنجـاح برامج مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسـي.
    Pour mieux prévenir la transmission du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles, et en traiter les conséquences, on peut notamment prendre les mesures suivantes: UN ويمكن أن تشمل التدابير الهادفة إلى تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المنقولة جنسياً والتصدي لعواقب انتقالها، ما يلي:
    57. La République tchèque a élaboré un plan d'action intitulé " La santé au XXIème siècle " qui vise à réduire l'incidence de l'infection par le VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN 57 - ومضت تقول إن لدى الجمهورية التشيكية خطة عمل، وهي " الصحة للقرن الحادي والعشرين " ، تستهدف تخفيض الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    47. La Commission européenne a relevé tout le retard pris par le développement humain en raison du VIH/sida et des autres maladies transmissibles. UN 47- أشارت اللجنة الأوروبية إلى العدد الكبير من الخسائر التي ألحقها فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية بالتنمية البشرية.
    Il encourage l'État partie à prendre rapidement des mesures pour arrêter la propagation du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles, notamment par des cours d'éducation sexuelle dans les écoles et par des campagnes de sensibilisation visant à lutter contre la discrimination à l'encontre des personnes séropositives. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك من خلال التثقيف الجنسي في المدارس، وحملات التوعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    Le suivi et la prévention du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles (MST) sont renforcés dans le cadre du neuvième plan. Des équipes spéciales multisectorielles ont été chargées de lutter à l'échelle nationale contre la menace de plus en plus préoccupante du VIH/sida. UN ومن ثم يجري تدعيم عمليات الرصد والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في سياق الخطة التاسعة وبواسطة قوة العمل المتعددة القطاعات المكلفة بمعالجة هذه المشكلة المتفاقمة المتمثلة في وجود فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلد.
    Le plan national de lutte contre la féminisation du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles, créé en partenariat avec la société civile et les personnels de santé, tient compte des facteurs sociaux, économiques et culturels qui contribuent à accroître la vulnérabilité des femmes. UN والخطة الوطنية للتعامل مع تأنيث فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والتي وُضعت بشراكة مع المجتمع المدني والعاملين في المجال الصحي، تراعي العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية التي تسهم في جعل المرأة أكثر عرضة للإصابة.
    Serons-nous en mesure de relever ce gigantesque défi de la solidarité pan humaine, pour l'édification d'un monde totalement débarrassé du sida et des autres maladies et fléaux, un monde de paix et de sécurité, où l'extrême pauvreté et la misère auront été vaincues? UN هل يمكننا أن نرقى إلى مستوى هذا التحدي الضخم للتضامن البشري وأن نشيد عالما خاليا تماما من الإيدز وغيره من الأمراض والآفات، عالما يسوده السلام والأمن ويمكن التغلب فيه على الفقر والعوز؟ لا يزال لدينا وقت لكي نرقى برؤيتنا لأن هناك الآن سببا واقعيا يدفعنا إلى الأمل، كما أن لدينا عزما مشتركا على العمل معا.
    d) Fournir une gamme très étendue de services en vue d'empêcher la transmission du VIH/sida et des autres maladies infectieuses associées à l'abus des drogues, y compris des services d'éducation, de conseil et de traitement de l'abus des drogues, en particulier aider les pays en développement dans leurs efforts pour faire face à ces problèmes; UN " (د) توفير مجموعة شاملة من الخدمات لغرض الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية المرتبطة بتعاطي المخدرات، بما في ذلك إتاحة خدمات التثقيف والمشورة وعلاج تعاطي المخدرات، وخصوصا تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود في التصدي لتلك القضايا؛
    d) Fournir une gamme très étendue de services en vue d'empêcher la transmission du VIH/sida et des autres maladies infectieuses associées à l'abus des drogues, y compris des services d'éducation, de conseil et de traitement de l'abus des drogues, et en particulier aider les pays en développement dans leurs efforts pour faire face à ces problèmes; UN (د) توفير مجموعة شاملة من الخدمات لغرض الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية المرتبطة بتعاطي المخدرات، بما في ذلك إتاحة خدمات التثقيف والمشورة وعلاج تعاطي المخدرات، وخصوصا تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود في التصدي لتلك القضايا؛
    Dans son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation des Nations Unies (A/59/1), le Secrétaire général rappelle à nouveau aux États membres la situation terrible dans laquelle se trouve le monde et offre des options réelles pour la paix et la sécurité mondiales, en finançant le développement social et en atténuant les effets de la pandémie du VIH/sida et des autres maladies infectieuses. UN والأمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/59/1)، يُذَكِّر الدول الأعضاء مرة أخرى بالحالة المروعة للعالم، ويطرح بدائل حقيقية لخدمة السلم والأمن العالميين، وتوفير التمويل للتنمية الاجتماعية والتخفيف من حدة آثار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    2. Accès aux traitements, aux soins de santé et aux services sociaux, et prévention du VIH/sida et des autres maladies liées aux drogues UN 2- توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدّرات
    Accès aux traitements, aux soins de santé et aux services sociaux, et prévention du VIH/sida et des autres maladies liées aux drogues UN توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدِّرات
    B. Accès aux traitements, aux soins de santé et aux services sociaux, et prévention du VIH/sida et des autres maladies liées aux drogues UN باء- توفير العلاج والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المتصلة بالمخدِّرات
    Bien que la Mongolie ne puisse pas souscrire à toutes les recommandations relatives à l'éducation sexuelle qui sont contenues dans le rapport intérimaire du Rapporteur spécial adressé à l'Assemblée générale (A/65/162), elle convient avec lui que cette éducation est essentielle par rapport à la prévention du VIH/sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. UN وفي حين لا تستطيع منغوليا الموافقة على جميع التوصيات المتعلقة بالتربية الجنسية الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/65/162)، فهي تشاطره رأيه بأنها بالغة الأهمية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Il traite donc les soins de santé primaires, la mortalité infantile, la santé maternelle, la santé procréative et les mesures de prévention du VIH/sida et des autres maladies infectieuses comme un ensemble d'éléments liés les uns aux autres. UN ومن هذا المنطلق، سلمت بالترابط بين الرعاية الصحية الأولية ووفيات الأطفال والصحة النفاسية والصحة الإنجابية والتدابير الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المعدية.
    Pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, il importe d'améliorer les indicateurs de santé, notamment dans le domaine de la santé maternelle et infantile, ainsi que la lutte contre la propagation du paludisme, de la tuberculose, du VIH/sida et des autres maladies transmissibles et non transmissibles, et la prévention des blessures et des traumatismes. UN 30 - بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد من تحسين المؤشرات الصحية، خاصة في ميدان صحة الطفل وصحة الأمهات أثناء النفاس فضلا عن تحسينها في مجال مكافحة انتشار الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية وغير المعدية، وكذلك في مجال الإصابات والصدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more