Il ne peut, non plus, y avoir de paix et de sécurité dans le monde tant que, tous ensemble, nous n'aurons pas consenti les efforts indispensables pour sauver les centaines de millions de vies humaines menacées par les fléaux que sont le sida et les autres pandémies. | UN | كما لا يمكن أن يوجد سلام وأمن في العالم طالما أننا، لم نبذل كلنا معا الجهود المطلوبة لإنقاذ الحياة البشرية لمئات الملايين الذين تهددهم ويلات الإيدز وغيره من الأوبئة. |
Les efforts tendant à réaliser le développement durable ne serviront à rien si nous échouons dans notre lutte contre le VIH/sida et les autres maladies qui ne relâchent pas leur prise sur des populations entières. | UN | وسيكون بذل الجهود لتحقيق التنمية المستدامة عديم الجدوى إذا أخفقنا في معركتنا ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي ما زالت تحتفظ بمجتمعات سكانية بأكملها كرهائن. |
Trois des cinq priorités arrêtées dans le plan correspondent directement à certains objectifs énoncés pour le Millénaire concernant l'enseignement primaire, l'égalité des sexes et la lutte contre le sida et les autres maladies graves. | UN | وتوافق ثلاث من أولويات الخطة الخمس مباشرة الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات التعليم الابتدائي، والمساواة بين الجنسين، ومكافحة الإيدز وغيره من الأمراض الخطيرة. |
18. S'agissant des droits des femmes et des adolescentes à l'hygiène sexuelle, l'infection par le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles constituent des problèmes majeurs. | UN | 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية. |
Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود، |
a) Adopter des politiques et appliquer des mesures visant à régler, selon l'ordre de priorité, les aspects sexospécifiques des problèmes de santé nouveaux et anciens comme le paludisme, la tuberculose, le VIH/sida et les autres maladies qui ont un impact disproportionné sur la santé des femmes, notamment ceux de ces aspects qui entraînent des taux de mortalité et de morbidité très élevés; | UN | 72 - (أ) اعتماد سياسات وتنفيذ تدابير تتناول، على سبيل الأولوية، الجوانب الجنسانية للتحديات الصحية الناشئة والمستمرة مثل الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها من الأمراض التي تؤثر بشكل غير متناسب على صحة المرأة، بما في ذلك التي تتسبب في أعلى معدلات الوفيات والاعتلال؛ |
Elle avait promis de consacrer chaque année plus de 100 millions d'euros à la lutte contre le VIH/sida et les autres maladies transmissibles. | UN | فقد تعهدنا بإنفاق ما يربو على 100 مليون يورو سنوياً على فيروس نقص المناعة المكتسبة/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Entre 2006 et 2010, le Gouvernement irlandais a versé au total 695 millions d'euros à son fonds pour l'aide publique au développement (APD) pour lutter contre le sida et les autres maladies transmissibles. | UN | فخلال السنوات بين عام 2006 و 2010، أنفقت الحكومة الأيرلندية ما جملته 695 مليون يورو على صناديق مساعداتنا الرسمية في مجال مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Une lutte efficace contre le sida et les autres maladies exige en effet une action menée à l'échelle de toute la société, au-delà du simple secteur de la santé publique. | UN | وستتطلب الاستجابة الفعالة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض القيام بعمل على نطاق المجتمع بما يتجاوز عمل القطاع الصحي. |
Au cours des débats, il s'est dit que pour accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs arrêtés sur le plan international, il fallait mieux prendre en compte la lutte contre le sida et les autres maladies dans l'ensemble du programme de développement. | UN | 45 - ومن أجل الإسراع بإحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف المتفق عليها دوليا، ذكر أن مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض ينبغي أن تدمج على نحو أفضل في برامج التنمية الأوسع نطاقا. |
Ils ont besoin d'une Aide publique au développement accrue, avec laquelle ils pourront réduire la pauvreté, combattre le VIH/sida et les autres maladies, et édifier les infrastructures. | UN | وهي بحاجة إلى مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية للحد من الفقر ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض، وبناء الهياكل الأساسية. |
:: Mener campagne en faveur d'un appui financier international accru pour lutter contre le VIH/sida et les autres maladies transmissibles; | UN | - قيادة الحملة الخاصة بالدعم المالي الدولي المتزايد من أجل الكفاح ضد فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Présenter les mesures qui ont été prises ou qu'il est prévu de prendre pour sensibiliser les adolescents des deux sexes aux questions d'éducation sexuelle et de santé génésique et, notamment, leur faire connaître les moyens de protection contre le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles et les moyens de prévenir les grossesses non désirées. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإذكاء وعي الفتيات والفتيان بقضايا الصحية الجنسية والإنجابية، بما في ذلك معرفتهم بسبل حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسياً وبوسائل منع حالات الحمل غير المرغوب فيها. |
225. Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour réduire le nombre des grossesses précoces et pour lutter contre le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles, notamment en assurant aux adolescents une éducation dans le domaine de la santé en matière de procréation et des services de conseil adaptés à leur âge. | UN | 225- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للحد من عدد حالات الحمل في سن المراهقة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك من خلال ضمان تلقي المراهقين تثقيفاً في مجال الصحة الإنجابية وخدمات المشورة الملائمة للأطفال. |
18. S'agissant des droits des femmes et des adolescentes à l'hygiène sexuelle, l'infection par le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles constituent des problèmes majeurs. | UN | 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية. |
18. S'agissant des droits des femmes et des adolescentes à l'hygiène sexuelle, l'infection par le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles constituent des problèmes majeurs. | UN | 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية. |
18. S'agissant des droits des femmes et des adolescentes à l'hygiène sexuelle, l'infection par le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles constituent des problèmes majeurs. | UN | 18- ولقضايا فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي أهمية كبرى بالنسبة لحقوق المرأة والمراهقة في الصحة الجنسية. |
Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود، |
Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود، |
Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies fait dans toutes ses opérations de maintien de la paix pour sensibiliser le personnel de ces opérations à la nécessité de prévenir et combattre le VIH/sida et les autres maladies contagieuses, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، وإذ يشجع هذه الجهود، |
a) Adopter des politiques et appliquer des mesures visant à régler, selon l'ordre de priorité, les aspects sexospécifiques des problèmes de santé nouveaux et anciens, comme le paludisme, la tuberculose, le VIH/sida et les autres maladies qui ont un impact disproportionné sur la santé des femmes, notamment ceux de ces aspects qui entraînent des taux de mortalité et de morbidité très élevés; | UN | 72 - (أ) اعتماد سياسات وتنفيذ تدابير تتناول، على سبيل الأولوية، الجوانب الجنسانية للتحديات الصحية الناشئة والمستمرة مثل الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها من الأمراض التي تؤثر بشكل غير متناسب على صحة المرأة، بما في ذلك التي تتسبب في أعلى معدلات الوفيات والاعتلال؛ |