"sida et les maladies" - Translation from French to Arabic

    • الإيدز والأمراض
        
    • الإيدز والإصابات
        
    • متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض
        
    • المناعة البشرية والأمراض
        
    • الإيدز والعدوى
        
    • الإيدز وما يتصل به من أمراض
        
    Dans ce plan, un projet d'éducation sur le sida et les maladies sexuellement transmissibles doit être élaboré. UN وبموجب هذه الخطة، سيتم إنشاء مشروعٍ إرشادي تثقيفي بشأن الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    :: La stratégie nationale de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles; UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً؛
    Un Centre national de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles a également été mis sur pied, qui fonctionne avec l'appui de partenaires extérieurs de développement. UN كما أنشئ المركز الوطني لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ويدعمه شركاء التنمية الخارجيون.
    Le nombre des personnes touchées par le sida et les maladies vénériennes continue d'augmenter. UN ولا يزال عدد السكان المصابين بمرض الإيدز والأمراض التناسلية في تصاعد.
    Des mesures de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles ont été adoptées. UN وتم اعتماد تدابير لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    La Syrie recherche un financement approprié pour garantir le succès, à l'échelle nationale, de notre lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles. UN إن الجمهورية العربية السورية، تسعى جاهدة لتوفير التمويل اللازم لإنجاح ودعم الخطة الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض جنسيا.
    Sensibilisation des populations à la santé des adolescents et aux problèmes des femmes et des filles, tels que l'augmentation du taux de mortalité lié à la maternité, la question des mutilations génitales et leurs effets négatifs sur l'état psychique des filles, le sida et les maladies sexuellement transmissibles. UN التوعية حول صحة المراهقين، والمشاكل المتعلقة بالإناث مثل ارتفاع معدل وفيات الأمهات وقضية الختان وأضرارها النفسية على الفتيات ومشاكل الإيدز والأمراض المعدية المنتقلة عن طريق الجهاز التناسلي.
    En Papouasie-Nouvelle-Guinée, le sida et les maladies qui y sont associées sont aujourd'hui la première cause de décès à l'hôpital général de Port Moresby. UN ففي بابوا غينيا الجديدة، يعد الإيدز والأمراض المتصلة به اليوم السبب الرئيسي لحالات الوفاة المسجلة في مستشفى بورت مورسبي العام.
    Il existe un programme de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissible qui concerne aussi le contrôle général de la santé. UN ويوجد برنامج لمكافحة الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يتناول المشاكل المرتبطة بمكافحة هذه الأمراض بصورة عامة.
    I. Programme de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles UN لام - برامج مكافحة الإيدز والأمراض المنتقلة عن طريق الجنس
    Sur le plan institutionnel, le Conseil national de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles, dont je préside les travaux, a régulièrement tenu ses sessions depuis sa création. UN وعلى الصعيد المؤسسي، يعقد المجلس الوطني لمكافحة الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي الذي أترأسه اجتماعات منتظمة منذ إنشائه.
    Le Pérou mène également la lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles, en prêtant une attention particulière aux enfants et aux adolescents. UN وما برحت بيرو تكافح فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا، وهي تولي الأهمية للأطفال والمراهقين.
    2.1.10.4 Le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles (MST) UN 2-1-10-4 فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Le Centre national pour le sida et les maladies sexuellement transmissibles travaille sur le traitement, les soins et le soutien, le suivi et l'évaluation. UN ويعمل المركز الوطني لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي على توفير العلاج والرعاية والدعم والرصد والتقييم.
    En Bolivie, le Ministère de la santé a créé le programme national sur le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles. UN في بوليفيا، أنشأت وزارة الصحة البرنامج الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا.
    g) Le programme de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles; UN (ز) برنامج مكافحة الإيدز والأمراض المنقولة بالجنس؛
    Elle encourage les campagnes pour l'hygiène du milieu et organise des cours sur la santé, les droits des femmes, les questions d'égalité des sexes, le VIH/sida et les maladies endémiques. UN كما تدعم حملات الصحة البيئية وتعقد محاضرات عن الصحة وحقوق المرأة والقضايا الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الوبائية.
    Il a invité l'État partie à veiller à la mise en œuvre effective de ses stratégies de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles. UN وطلبت إلى الدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الفعال لاستراتيجياتها في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا.
    Depuis 1992, le Guyana est engagé dans la lutte contre l'épidémie du VIH/sida et les maladies transmissibles sexuellement. UN 278 - - ظلت غيانا منذ عام 1992 ملتزمة بمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ /الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Tous les centres de lutte contre le sida des oblasts disposent d'une permanence téléphonique qui donne des conseils sur le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles; UN وتوجد خطوط هاتفية للمساعدة في كل المراكز المعنية بالإيدز في المقاطعات، تقدم المشورة بشأن الفيروس/الإيدز والإصابات المنقولة جنسيا.
    115. Le Comité suggère que le Gouvernement renforce ses programmes d'information et de prévention destinés à combattre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles (MST) ainsi que les attitudes discriminatoires à l'égard des enfants séropositifs ou sidéens. UN ٥١١- وتقترح اللجنة أن تعزز الحكومة برامجها اﻹعلامية والوقائية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض السارية جنسياً وكذلك المواقف التمييزية تجاه اﻷطفال المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Depuis 1998, nous avons mis en place un programme national de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles. UN ومن عام 1989، وضعنا برنامجا وطنيا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقول عن طريق الاتصال الجنسي يهدف إلى مكافحة الفيروس.
    Lutte contre le VIH/sida et les maladies transmissibles sexuellement UN ألف - تدابير مكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    Pour l'exercice budgétaire 2002-2003 en cours, il a alloué un milliard de rands à la lutte contre le VIH/sida et les maladies connexes. UN ففي السنة المالية الحالية 2002-2003 خصصت مليار راند لمكافحة الفيروس/الإيدز وما يتصل به من أمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more