"sida sur les femmes et les filles" - Translation from French to Arabic

    • الإيدز على النساء والفتيات
        
    • الإيدز على المرأة والفتاة
        
    4. Conscient de l'impact toujours plus grand du VIH et du sida sur les femmes et les filles, le Conseil de coordination du programme : UN 4 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يعترف بتزايد تأثير الإيدز على النساء والفتيات:
    Défendre les droits de l'homme et promouvoir l'égalité des sexes sont des mesures indispensables pour réduire la vulnérabilité face au VIH et atténuer les effets du sida sur les femmes et les filles. UN تشكل حماية حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين أمرا لا غنى عنه من أجل الحد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف أثر الإيدز على النساء والفتيات.
    Les États Membres et le système des Nations ont continué d'étudier la dimension < < Femmes > > du VIH/sida et les effets disproportionnés de la pandémie de VIH/sida sur les femmes et les filles. UN 80 - ظلت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة تعالج الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأثر غير المتكافئ لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات.
    Mise en place au début de 2004, la Coalition mondiale sur les femmes et le sida agit sur les plans mondial et national et s'emploie à appeler l'attention sur les effets du sida sur les femmes et les filles et à faire en sorte que des mesures pratiques et efficaces soient prises pour endiguer la propagation du VIH. UN يعمل التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز الذي أنشئ في أوائل 2004، على الصعيدين العالمي والوطني لإبراز الآثار التي يرتبها الإيدز على النساء والفتيات وتنشيط اتخاذ إجراء ملموس وفعال لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    On trouvera ci-après une liste de publications sur la réduction des conséquences de l'épidémie du VIH/sida sur les femmes et les filles : UN وترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بالحد من أثر أزمة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المرأة والفتاة.
    Les participants ont souligné que l'impact du VIH/sida sur les femmes et les filles exige des efforts particulièrement énergiques pour éliminer les inégalités sexuelles qui leur font courir un plus grand risque d'infection par le VIH et rabaisse encore leur position économique et sociale. UN 15 - وأكد المندوبون أن تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات يستلزم بذل جهود جريئة بهدف إلى القضاء على اللامساواة بين الجنسين التي تزيد من خطر تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومن تدهور وضعهم الاقتصادي والاجتماعي.
    D'autres ont pris des mesures dans le cadre du mécanisme national de promotion de la femme pour étudier les dimensions sexospécifiques du VIH/sida. Au Pérou, le Secrétariat d'État à la promotion des femmes a encouragé la recherche de solutions interinstitutionnelles pour étudier les incidences du VIH/sida sur les femmes et les filles. UN وفي بعض الدول الأعضاء، قامت الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بمبادرات لتناول الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ففي بيرو، شجعت وزارة الدولة لشؤون المرأة الحلول المشتركة بين المؤسسات لمعالجة تأثير الأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات.
    c) Promouvoir les droits de l'homme et l'égalité des sexes. Défendre les droits de l'homme et promouvoir l'égalité des sexes sont des mesures indispensables pour réduire la vulnérabilité face au VIH et atténuer les effets du sida sur les femmes et les filles. UN (ج) تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين - هناك ثمة ضرورة لحماية حقوق الإنسان وتعزيز المساواة بين الجنسين من أجل الحد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتخفيف تأثير الإيدز على النساء والفتيات.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour s'attaquer aux incidences du VIH/sida sur les femmes et les filles ainsi que sur les résultats de la mise en œuvre du Plan stratégique national 2009-2013 de lutte contre le VIH et les infections sexuellement transmissibles (paragraphe 111) et indiquer si un nouveau plan stratégique a été adopté. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمعالجة تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات وعلى نتائج تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والعدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي للفتـرة 2009-2013 (الفقرة 111) وبيان ما إذا كان قد تم اعتماد خطة استراتيجية وطنية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more