"sidon" - Translation from French to Arabic

    • صيدا
        
    • وصيدا
        
    Les forces israéliennes ont à nouveau mis la population de Sidon et de Tyr en demeure d'évacuer ces villes en prévision de bombardements israéliens. UN وقد وجهت القوات الاسرائيلية إنذارات جديدة إلى سكان مدينتي صيدا وصور ﻹخلائها باعتبار أنها ستتعرض للقصف اﻹسرائيلي لاحقا.
    Les postes de contrôle de l'armée libanaise à Sidon ont subi deux attaques, qui ont fait un mort chez les soldats et cinq parmi les agresseurs présumés. UN ووقع اعتداءان على حاجزي تفتيش للجيش اللبناني في صيدا أسفرا عن قتل جندي وخمسة من منفذي الاعتداء المزعومين.
    Les explosifs utilisés pour cette attaque, ainsi que l'appui logistique, viendraient des camps de réfugiés palestiniens dans la zone située entre Sidon et Tyr. UN وقيل إن مصدر المتفجرات المستخدمة في الهجوم، ووسائل الدعم اللوجستي الأخرى، هو مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في المنطقة الواقعة بين صيدا وصور.
    ─ A 18 h 10, l'aviation israélienne a attaqué le camp de réfugiés de Bass, à l'est de Tyr, et le camp de Ain al-Hilwa, à l'est de Sidon. UN - الساعة ١٠/١٨، أغار الطيران الاسرائيلي على مخيم البص شرقي صور وعلى مخيم عين الحلوة شرق صيدا.
    Le long d'une ligne s'étendant du cercle d'Halayunah jusqu'à Khaldeh et Aramun en passant par la vieille route de Sidon et la zone de Safir. UN الخط الممتد من مستديرة الطيونة مرورا بطريق صيدا القديمة - منطقة الصغير - كلية العلوم حتى بلدة خلدة وعرمون غير محدد
    Sidon sera chargée de l'aménagement du littoral sud de la ville, l'actuelle Saïda, y compris la construction d'un nouveau port et d'une zone commerciale adjacente. UN وستكون الشركة اللبنانية لتنمية ساحل مدينة صيدا مسؤولة عن تنمية المنطقة الساحلية الواقعة جنوب صيدا، بما في ذلك إنشاء ميناء جديد ومنطقة أعمال مجاورة له.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Rmeich. Il a survolé Bint Jbeil, Alma el-Chaab, Sidon et Nabatiyeh, avant de repartir à 15 heures au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق بنت جبيل، علما الشعب، صيدا والنبطية ثم غادرت الساعة 15:00 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Sidon. Il a survolé Beyrouth et sa banlieue, Jbeil et Batroun, avant de repartir à 16 h 30 au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا وحلقت فوق بيروت وضواحيها، جبيل والبترون ثم غادرت الساعة 16:30 من فوق الناقورة.
    Le 3 juin, un cheikh sunnite a survécu à une tentative d'assassinat à Sidon. UN وفي 3 حزيران/يونيه، نجا شيخ سني من محاولة اغتيال في صيدا.
    Le convoi de M. Naji quittait un camp de réfugiés palestiniens, Miyeh Miyeh, situé près de la ville libanaise de Sidon, lorsqu'une bombe placée en bord de route entre les points de contrôle palestinien et libanais a explosé sur son passage. UN وكان موكب السيد ناجي يغادر مخيم المية ومية للاجئين الفلسطينيين، قرب مدينة صيدا في لبنان عندما انفجرت قنبلة على جانب الطريق تم تفجيرها بين نقطتي التفتيش الفلسطينية واللبنانية خارج مدخل المخيم.
    Les militants ont été arrêtés en août à Sidon ou aux alentours. UN واعتُقل المتشددون في صيدا وبمحيطها في آب/أغسطس.
    ─ Le lundi 26 juillet 1993, à 11 heures du matin, des chasseurs et des hélicoptères israéliens ont effectué un raid sur le camp d'Ain al-Hilwa à l'est de Sidon; UN - في الساعة ٠٠/١١ من قبل ظهر الاثنين ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، شنت الطائرات الاسرائيلية الحربية والمروحيات غارات على مخيم عين الحلوة شرق صيدا.
    Dans une déclaration dactylographiée en langue arabe publiée le vendredi 22 juillet 1994 à Sidon et à Beyrouth, au Liban, un groupe intégriste qui s'est donné le nom d'Ansarallah, ou Partisans de Dieu, a assumé la responsabilité de l'attentat. UN وفي بيان باللغة العربية طبع باستخدام اﻵلة الكاتبة وصدر في مدينتي صيدا وبيروت يوم الجمعة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، ادعت جماعة أصولية متطرفة تسمي نفسها أنصار الله، مسؤوليتها عن هذا الهجوم اﻹرهابي على مبنى مكاتب الطائفة اليهودية.
    Plus tard le même soir, l'armée de l'air israélienne a attaqué des objectifs à Baalbek, des centrales électriques près de Sidon et de Beyrouth, un poste de relais téléphonique près de Beyrouth et cinq ponts situés le long de la route côtière entre Sidon et Beyrouth. UN وفي وقت لاحق من تلك الليلة، هاجمت القوات الجوية الاسرائيلية أهدافا في بعلبك، ومحطتين للطاقة الكهربائية قرب صيدا وبيروت، ومحطة لترحيل المكالمات الهاتفية قرب بيروت، وخمسة جسور على طول الطريق الساحلي بين صيدا وبيروت.
    Les deux attentats sont attribués à des groupes internationaux organisés, notamment au groupe fondamentaliste ANSSAROLAH, dont le siège est à Sidon (Liban), qui a revendiqué l'attentat contre l'avion de la compagnie Alas. UN وعزيت الحالتان إلى جماعات دولية منظمة، وبخاصة إلى خلايا " أنصار الله " اﻷصولية التي تتخذ من صيدا بلبنان مقرا لها، والتي أعلنت عن مسؤوليتها عن الاعتداء على الطائرة التابعة لشركة طيران آلاس.
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sidon en faisant route vers le sud avant de repartir à 13 h 5 en survolant Aalma ach-Chaab. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا في الساعة 05/13 من فوق علما الشعب.
    On a entendu des avions de chasse de l'ennemi israélien pénétrer dans l'espace aérien libanais à haute altitude au-dessus de Sidon et repartir à 11 h 5. UN سُمعت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي تخترق الأجواء اللبنانية من فوق صيدا محلقة على علو مرتفع، ثم غادرت في الساعة 05/11.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et s'est dirigé vers le nord jusqu'à Sidon. Il a survolé le sud et le nord du pays, ainsi que la Bekaa, avant de repartir à 15 h 20 en survolant Alma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى صيدا وحلقت فوق مناطق الجنوب والشمال والبقاع ثم غادرت الساعة 20/15 من فوق علما الشعب
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer, a violé l'espace aérien libanais à l'ouest de Naqoura. Il a survolé la mer entre Sidon et Tyr avant de repartir à 21 h 45 en repassant au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور، ثم غادرت الساعة 45/21 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien venant de la mer ont violé l'espace aérien libanais à l'ouest de Sidon. Ils ont survolé toutes les régions du Liban avant de repartir à 12 h 15 en passant au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب صيدا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15/12 من فوق الناقورة
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Rmeich. Il a survolé Bint Jbeil, Alma el-Chaab, Jezzine et Sidon avant de repartir à 11 h 45 au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق بنت جبيل، علما الشعب، جزين وصيدا ثم غادرت الساعة 11:45 من فوق الناقورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more