Il est difficile d'imaginer la gravité du problème pour des pays ravagés par la guerre comme la Sierra Leone et le Libéria. | UN | ومن الصعب تخيل خطورة هذه المشكلة بالنسبة لبلدان دمرتها الحروب مثل سيراليون وليبريا. |
Le renforcement des relations entre la Sierra Leone et le Libéria profite à la fois à l'Union du fleuve Mano et à la sous-région. | UN | وإن تدعيم العلاقات بين سيراليون وليبريا من شأنه أن يفيد بلدان اتحاد نهر مانو والمنطقة دون اﻹقليمية. |
Guinée : attaques le long des frontières avec la Sierra Leone et le Libéria | UN | غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا |
Guinée : attaques le long des frontières avec la Sierra Leone et le Libéria | UN | غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا |
Il s'agit là du poste frontière le plus important et le plus stratégique entre la Sierra Leone et le Libéria, et est l'une des principales voies de communication reliant les capitales de tous les pays membres de l'Union du fleuve Mano. | UN | والمركز هو أكبر معبر على الحدود بين سيراليون وليبيريا وأكثرها أهمية منن الوجهة الاستراتيجية، وهو جزء من الطريق الرئيسي الذي يربط بين جميع مدن عواصم بلدان اتحاد نهر مانو. |
La Sierra Leone et le Libéria ont aussi été invités à se pencher sur les soucis de sécurité liés au mouvement des réfugiés et à bien former leurs polices. | UN | كما تمّ حث سيراليون وليبريا على معالجة الشواغل الأمنية المتصلة بتنقل اللاجئين وتلبية احتياجات الشرطة إلى التدريب. |
iv) Les combats qui font rage au Libéria créent des tensions le long de la frontière entre la Sierra Leone et le Libéria, dans la partie orientale de la Sierra Leone. | UN | `4 ' يوجد القتال الدائر في ليبريا توترا مستمرا على الحدود بين سيراليون وليبريا في شرقي سيراليون. |
De nouvelles initiatives sont en cours de lancement pour la Sierra Leone et le Libéria dans le cadre de l'initiative onusienne < < Unis dans l'action > > . | UN | وجارٍ إطلاق مبادرات جديدة تخص سيراليون وليبريا في إطار مبادرة توحيد عمل الأمم المتحدة. |
6. J'avais souligné dans mon rapport du 12 août que les relations entre la Sierra Leone et le Libéria s'étaient améliorées. | UN | ٦ - في تقريري المؤرخ ١٢ آب/أغسطس، ذكرت أن العلاقات بين سيراليون وليبريا قد تحسنت. |
61. La récente évolution de la situation entre la Sierra Leone et le Libéria est un sujet de préoccupation profonde. | UN | ٦١ - وتعد التطورات اﻷخيرة التي طرأت على الحالة بين سيراليون وليبريا سببا للقلق العميق. |
16. Il y a également eu une évolution positive dans les relations entre la Sierra Leone et le Libéria. | UN | ١٦ - كما استجدت تطورات إيجابية في العلاقات بين سيراليون وليبريا. |
Il est notoire que ce pays a acquis une grande quantité d'armes et de munitions au cours des dernières années écoulées pour lutter contre les incursions le long de ses frontières avec la Sierra Leone et le Libéria. | UN | ومعلوم أن هذا البلد اقتنى كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة في السنوات القليلة الماضية بهدف مواجهة عمليات التغلغل على امتداد حدوده مع سيراليون وليبريا. |
i) La zone frontalière entre la Sierra Leone et le Libéria abrite des groupes dissidents, à la loyauté fluctuante, au sein desquels il est notoire que les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), les Forces armées du Libéria (AFL) et probablement des factions engagées dans le conflit ivoirien recrutent des combattants. | UN | `1 ' تشكل منطقة الحدود بين سيراليون وليبريا موطنا للجماعات المنشقة المتقلبة الولاء المعروف أن كلا من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية والقوات المسلحة الليبرية، وربما بعض الفصائل المشتركة في الصراع في كوت ديفوار، تلجأ إليها كمجمع لتجنيد الأفراد في صفوفها. |
La Sierra Leone et le Libéria constituent des succès. | UN | وتمثل سيراليون وليبريا بعض قصص النجاح. |
:: Tenue de réunions mensuelles avec la MINUL et de réunions trimestrielles avec l'Union du fleuve Mano consacrées aux questions régionales et sous-régionales, et appui à la lutte menée par le Gouvernement sierra-léonais contre les menaces transfrontières dans le cadre de rencontres transnationales mensuelles entre la Sierra Leone et le Libéria | UN | :: عقد اجتماع شهري مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا واجتماعات فصلية مع اتحاد نهر مانو بشأن المسائل الإقليمية ودون الإقليمية، وتقديم الدعم للجهود التي تبذلها حكومة سيراليون للتصدي للتهديدات العابرة للحدود من خلال عقد اجتماعات شهرية عابرة للحدود بين سيراليون وليبريا |
Relations entre la Sierra Leone et le Libéria | UN | العلاقات بين سيراليون وليبريا |
Les relations entre la Sierra Leone et le Libéria | UN | العلاقات بين سيراليون وليبريا |
Relations entre la Sierra Leone et le Libéria | UN | العلاقات بين سيراليون وليبريا |
427. Quelques délégations ont suggéré que le secrétariat revoie la manière de présenter au Conseil les prochaines recommandations pour les pays qui, comme la Sierra Leone et le Libéria, connaissaient des situations d'urgence ou des situations difficiles. | UN | ٤٢٧ - واقترحت بعض الوفود أن تقوم اﻷمانة بإعادة التفكير في العروض التي تقدمها في المستقبل إلى المجلس بشأن البلدان التي تعاني من حالات طارئة أو غير ذلك من الحالات الصعبة مثل سيراليون وليبريا. |
Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria. | UN | وينبغي أن تكون المساعدة الإنسانية مقرونةً بتدابير دعم أمني - إن رئيس غينيا، السيد كونتيه، قد طلب المساعدة على مراقبة الحدود مع سيراليون وليبيريا. |
Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria. | UN | وينبغي أن تكون المساعدة الإنسانية مقرونةً بتدابير دعم أمني - إن رئيس غينيا، السيد كونتيه، قد طلب المساعدة على مراقبة الحدود مع سيراليون وليبيريا. |