"sierra-léonais dans" - Translation from French to Arabic

    • سيراليون في
        
    Elle continuera à collaborer avec les Nations unies et d'autres partenaires pour soutenir le Gouvernement sierra-léonais dans ses efforts en faveur d'une paix et d'un développement économique durables. UN وسيواصل العمل مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين لدعم حكومة سيراليون في جهودها لتحقيق السلام المستدام والتنمية الاقتصادية.
    Mon Représentant exécutif est prêt à assister le Gouvernement sierra-léonais dans l'organisation de cette importante conférence. UN ويقف ممثلي التنفيذي على أهبة الاستعداد لمساعدة حكومة سيراليون في تنظيم هذا المؤتمر الهام.
    Le Bureau est chargé de fournir un appui au Gouvernement sierra-léonais dans les domaines suivants : UN والبعثة مكلفة بدعم حكومة سيراليون في المجالات التالية:
    Déploiement de 500 policiers sierra-léonais dans les districts de Kono, de Bombali et de Tonkolili UN نشر 500 شرطي من شرطة سيراليون في مقاطعات كونو وبومبالي وطونكليلي
    Soulignant qu'il importe que la MINUSIL continue d'apporter une assistance au Gouvernement sierra-léonais dans la consolidation de la paix et de la stabilité, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة البعثة لدعمها لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    Soulignant qu'il importe que la MINUSIL continue d'apporter une assistance au Gouvernement sierra-léonais dans la consolidation de la paix et de la stabilité, UN وإذ يؤكد أهمية مواصلة البعثة لدعمها لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    Le Conseil de sécurité a décidé que le mandat du BINUCSIL devrait essentiellement porter sur l'appui au Gouvernement sierra-léonais dans les domaines suivants : UN وقرر المجلس أن تركز ولاية المكتب على تقديم الدعم لحكومة سيراليون في المجالات التالية:
    L'échec rencontré par le Gouvernement sierra-léonais dans sa conquête militaire a donné lieu à ces allégations dénuées de tout fondement à l'encontre du Gouvernement libérien. UN وما تواكب مع ذلك من إخفاق حكومة سيراليون في تحقيق نصر عسكري هو السبب في هذه الموجة من المزاعم التي لا تستند الى أساس ضد حكومة ليبريا.
    La mission a constaté que ce dernier avait honoré son mandat en soutenant activement le Gouvernement sierra-léonais dans sa lutte contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogue. UN وخلصت البعثة إلى أن المكتب، وفقاً لولايته، أدى دوراً هاماً في دعم حكومة سيراليون في جهودها المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    À la fin de mai, la Mission a déployé un contingent sierra-léonais dans la zone, aux côtés des troupes kényanes. UN وفي أواخر شهر أيار/مايو، نشرت بعثة الاتحاد الأفريقي وحدة من سيراليون في المنطقة، إلى جانب القوات الكينية.
    6. Appuyer les efforts déployés par le Gouvernement sierra-léonais dans le domaine de la prise en compte systématique des préoccupations des femmes UN 6 - دعم جهود حكومة سيراليون في مجال تعميم المنظور الجنساني
    6. Appuyer les efforts déployés par le Gouvernement sierra-léonais dans le domaine de la prise en compte systématique des préoccupations des femmes UN 6 - دعم جهود حكومة سيراليون في مجال تعميم المنظور الجنساني
    Un certain nombre de partenaires bilatéraux et multilatéraux ont aidé le Gouvernement sierra-léonais dans le domaine de la consolidation de la paix et du développement. UN 26 - واصل عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجالي توطيد السلام والتنمية.
    Récemment, des soldats guinéens ont fait une incursion en territoire sierra-léonais dans la zone de Kambia et ont ordonné à une société détentrice d'un permis d'exploitation de la bauxite délivrée par le Gouvernement sierra-léonais d'arrêter ses activités de prospection. UN إذ دخلت قوات غينية مؤخرا أراضي سيراليون في منطقة كامبيا وأمرت شركة تمتلك ترخيصا من حكومة سيراليون لاستخراج البوكسيت بأن توقف أنشطة البحث عنه.
    Un certain nombre de partenaires bilatéraux et multilatéraux ont aidé le Gouvernement sierra-léonais dans le domaine de la consolidation de la paix et du développement. UN 26 - واصل عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجالي توطيد السلام والتنمية.
    L'Union européenne et ses États membres sont les principaux contributeurs au Fonds commun pour les élections et continueront d'appuyer le Gouvernement sierra-léonais dans ses préparatifs du scrutin. À la demande des autorités nationales, l'Union européenne déploiera également une mission d'observation des élections dans le pays. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هما المساهمان الرئيسيان إلى صندوق السلة الانتخابية وقال إن هذه الأطراف سوف تواصل مساعدة حكومة سيراليون في الأنشطة التحضيرية للانتخابات، كما سيوفد الاتحاد الأوروبي بعثة مراقبة انتخابية إلى ذلك البلد بناءً على طلب السلطات الوطنية.
    Le BINUCSIL consacre une partie importante de son action au soutien qu'il apporte au Gouvernement sierra-léonais dans sa lutte contre le trafic de drogue, devenu une menace sérieuse à la paix et la stabilité dans le pays. UN 103 - ويتمثل أحد مجالات تركيز المكتب الهامة في تقديم الدعم لحكومة سيراليون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، الذي أصبح الآن يشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في البلد.
    Plus de 90 % du montant de 35 millions de dollars versé à la Sierra Leone par le Fonds pour la consolidation de la paix ont été consacrés à la mise en œuvre de 14 projets d'appui à l'action du Gouvernement sierra-léonais dans les domaines critiques de la consolidation de la paix. UN 66 - وقد أُنفق ما يربو على 90 في المائة من أصل 35 مليون دولار كان قد منحها صندوق بناء السلام لسيراليون، وذلك من أجل تنفيذ أربعة عشر مشروعا لدعم جهود حكومة سيراليون في مجالات بناء السلام الحيوية.
    Le titulaire de ce poste aiderait à élaborer les outils pédagogiques et à assurer la coordination en ce qui concerne les problèmes logistiques posés par la formation d'agents de police sierra-léonais dans le domaine des droits de l'homme afin de renforcer leurs capacités et de faciliter la participation de toute la citoyenneté au processus électoral. UN سيقدم شاغل الوظيفة الدعم في إعداد مواد التدريب وتنسيق الاحتياجات اللوجستية المتصلة بتدريب ضباط شرطة سيراليون في مجال حقوق الإنسان بغرض تعزيز قدراتهم وتيسير مشاركة جميع المواطنين في العملية الانتخابية.
    Nous demandons à la communauté internationale de continuer d'aider le Gouvernement sierra-léonais dans ses efforts visant à créer une force de police, des forces armées et un appareil judiciaire qui soient crédibles, efficaces et viables, ainsi qu'à reconstruire l'infrastructure sévèrement endommagée, nécessaire à la relance des activités économiques et sociales. UN وإننا نناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في جهودها لتطوير قوة شرطة وقوات مسلحة وهيئة قضائية يعتد بها وتكون فعالة ومستدامة، وكذلك لإعادة بناء البنية التحتية المتضررة الضرورية لتجديد الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more