"sierra-léonaise à" - Translation from French to Arabic

    • سيراليون في
        
    • سيراليون على
        
    • السيراليونية على
        
    • سيراليون من أجل
        
    Dans un premier temps, elle aiderait la police sierra-léonaise à mettre en place un programme de formation électoral à l'intention de son personnel, au niveau des régions et des districts, ainsi qu'au siège. UN وستركز الشرطة المدنية، في أنشطتها، بادئ ذي بدء، على مساعدة قوة شرطة سيراليون في تصميم وتنفيذ برنامج تدريبي على الانتخابات لفائدة أفرادها على مستوى الأقاليم، والمناطق فضلا عن المقر.
    :: Aider la police sierra-léonaise à mener à bien le programme de recrutement, de formation et d'encadrement qu'elle a lancé pour renforcer encore ses moyens et ressources; UN :: مساعدة شرطة سيراليون في برنامجها المتعلق بالتجنيد والتدريب والتدريس بهدف مواصلة تعزيز قدرة الشرطة ومواردها؛
    :: Aider la police sierra-léonaise à mener à bien le programme de recrutement, de formation et d'encadrement qu'elle a lancé pour renforcer encore ses moyens et ressources; UN :: مساعدة شرطة سيراليون في برنامجها المتعلق بالتجنيد والتدريب والتدريس بهدف مواصلة تعزيز قدرة الشرطة ومواردها؛
    Le Ministère du développement international (Royaume-Uni) a fourni 2,5 millions de livres pour aider la police sierra-léonaise à se préparer pour les élections. UN وقدمت وزارة التنمية الدولية 2.5 مليون جنيه استرليني لمساعد شرطة سيراليون على إعداد نفسها لدعم الانتخابات.
    Il devait renforcer notablement la capacité de la police sierra-léonaise à prendre en charge le maintien de l'ordre lorsque la MINUSIL se retirera de cette région critique. UN وسوف يعزز ذلك بصورة هامة قدرة شرطة سيراليون على تحمل المسؤولية عن الأمن الداخلي حين تنسحب البعثة من هذه المنطقة الأساسية.
    La MINUSIL a également déployé des militaires dans la zone pour aider la police sierra-léonaise à assurer la sécurité. UN كما أرسلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في سيراليون أفرادها العسكريين إلى المنطقة لمساعدة الشرطة السيراليونية على حفظ الأمن.
    ii) En renforçant la capacité de la police sierra-léonaise à maintenir l'état de droit d'une manière adaptée et impartiale et à cet égard à améliorer la coopération avec les Forces armées de la République de Sierra Leone; UN ' 2` تعزيز قدرات شرطة سيراليون من أجل الحفاظ على سيادة القانون بطريقة محايدة تستجيب للمتطلبات، والاستمرار أيضا في تعزيز التعاون بهذا الصدد مع القوات المسلحة لجمهورية سيراليون؛
    Organisation d'un séminaire à l'intention des membres de l'état-major des Forces armées de la République sierra-léonaise à Freetown UN دُرب أفراد القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في حلقة دراسية لكبار القادة العسكريين عُقدت في فريتاون
    On pourrait aussi encourager la diaspora sierra-léonaise à investir dans le développement du pays. UN وأشارت إلى أن أهالي سيراليون في الشتات يمكن تشجيعهم أيضاً على الاستثمار في تنمية ذلك البلد.
    Durant la période considérée, la MINUSIL a continué à aider la police sierra-léonaise à améliorer les normes de comportement professionnel. UN 18 - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت البعثة مساعدة شرطة سيراليون في رفع مستوياتها الاحترافية.
    :: Aider la police sierra-léonaise à assurer le maintien de la sécurité intérieure, y compris la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, pendant que la MINUSIL demeure déployée en Sierra Leone; UN :: دعم شرطة سيراليون في الحفاظ على الأمن الداخلي، بما في ذلك أمن المحكمة الخاصة لسيراليون خلال فترة انتشار البعثة في سيراليون؛
    Enfin, la Mission a aidé la police sierra-léonaise à recruter et former 20 agents d'immigration et a établi des manuels de formation et de gestion à l'intention du personnel des services d'immigration et des établissements pénitentiaires. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت البعثة شرطة سيراليون في تجنيد وتدريب 20 موظفا لشؤون الهجرة وأعدت أدلة للتدريب والإدارة من أجل موظفي شؤون الهجرة والإصلاحيات.
    :: Aider la police sierra-léonaise à assurer le maintien de la sécurité intérieure, y compris la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, pendant que la MINUSIL demeure déployée en Sierra Leone; UN :: دعم شرطة سيراليون في الحفاظ على الأمن الداخلي، بما في ذلك أمن المحكمة الخاصة لسيراليون خلال فترة انتشار البعثة في سيراليون؛
    Elle aide actuellement la police sierra-léonaise à mettre au point un plan opérationnel de sécurité et un budget pour les élections locales du 5 juillet. UN وتقوم البعثة حاليا بمساعدة شرطة سيراليون في وضع خطة إجرائية أمنية وميزانية لانتخابات المجالس المحلية في 5 تموز/يوليه.
    La Radio des Nations Unies produit actuellement des programmes qui ont pour but de faire participer tous les secteurs de la population sierra-léonaise à un dialogue national sur les questions critiques de la consolidation de la paix. UN وتنتج إذاعة الأمم المتحدة حاليا برامج ترمي إلى إشراك كافة قطاعات سكان سيراليون في حوار وطني بشأن المسائل الحاسمة الأهمية المتعلقة بتوطيد السلام.
    En collaboration avec l'équipe du Commonwealth, la MINUSIL a continué à aider la police sierra-léonaise à accélérer le processus de recrutement et à améliorer la formation des nouveaux cadets. UN 13 - واصلت البعثة، بالتعاون مع الفريق التابع للكومنولث، مساعدة شرطة سيراليون على الإسراع بتجنيد أفراد جدد للعمل في الشرطة وتحسين مستوى تدريبهم.
    f) Encourager la société civile sierra-léonaise à coopérer au fonctionnement du Tribunal spécial et de la Commission vérité et réconciliation; UN (و) تشجيع المجتمع المدني في سيراليون على التعاون مع المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة؛
    f) Encourager la société civile sierra-léonaise à coopérer au fonctionnement du Tribunal spécial et de la Commission vérité et réconciliation; UN (و) تشجيع المجتمع المدني في سيراليون على التعاون مع المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة؛
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) se dispose à financer un projet de suivi relevant du fonds d'affectation spéciale pour la collecte des petites armes, dont le but est d'aider durablement la police sierra-léonaise à se doter des capacités nécessaires pour résoudre le problème de la détention illégale d'armes. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التحضير لتمويل مشروع للمتابعة في إطار الصندوق الاستئماني للأسلحة الصغيرة يهدف إلى تقديم مساعدة أطول آجلا في تعزيز القدرة المؤسسية لشرطة سيراليون على التعامل مع الأسلحة غير المشروعة.
    Le BINUCSIL et l'Équipe consultative ont aidé la Police sierra-léonaise à mettre en place un Comité de l'intégrité, sous l'égide de son Département des plaintes, de la discipline et des enquêtes internes, à l'appui des mesures de lutte contre la corruption. UN 15 - وساعد المكتب المتكامل والفريق الاستشاري الأمني الدولي شرطةَ سيراليون على إنشاء لجنة للنزاهة تحت إشراف الإدارة المعنية بالشكاوى والمسائل التأديبية والتحقيقات الداخلية التابعة للشرطة وذلك دعمًا للجهود الرامية إلى مكافحة الفساد.
    Elle a aussi engagé la Police sierra-léonaise à mener une enquête approfondie sur l'agression dont la délégation du SLPP a été l'objet et à traduire ses auteurs en justice. UN ودعت الأحزاب السياسية إلى الالتزام بمدونة قواعد السلوك للأحزاب السياسية وحثت الشرطة السيراليونية على مواصلة التحقيق في الهجوم الذي تعرض له وفد الحزب الشعبي لسيراليون وتقديم مرتكبيه للعدالة.
    Cet apport permettrait à la Section de police du BINUSIL d'aider efficacement la police sierra-léonaise à se préparer aux tâches qui l'attendent dans le cadre des élections. UN ومن شأن هذا التعزيز أن يمكن قسم الشرطة في المكتب من تقديم الدعم الكافي للاستعدادات التي تقوم بها شرطة سيراليون من أجل تأدية مهامها ذات الصلة بالانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more