Nombre d'utilisateurs du SIG au Siège | UN | `4 ' مستعملو نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر |
Services d'appui systémique offerts aux utilisateurs du SIG au sein du Service de gestion des ressources humaines. | UN | وتقديم الدعم الشبكي لمستعملي نظام المعلومات الإدارية المتكامل في دائرة إدارة الموارد البشرية. |
Nombre d'utilisateurs du SIG au Siège | UN | الحواسيب الشخصية الموحدة قياسيا مستعملو نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر |
Nombre d’utilisateurs du SIG au Siège | UN | مستعملو نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر |
Au troisième trimestre 2005, le Service de l'audit du FNUAP a effectué un audit de la conversion des données du Système intégré de gestion (SIG) au système Atlas. | UN | أجرى فرع خدمات مراجعة الحسابات في الصندوق في الربع الثالث من عام 2005 مراجعة لحسابات عملية تحويل البيانات من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس. |
Se fondant sur les conclusions auxquelles ces trois personnes seront arrivées, l'équipe du SIG au Siège, en collaboration étroite avec les coordonnateurs locaux, établira un plan d'exécution détaillé pour chaque bureau. | UN | واستنادا الى النتائج التي يتوصل اليها ذلك الفريق، سيضع فريق نظام المعلومات الادارية المتكامل في المقر، بالتعاون الوثيق مع المنسقين المحليين، خططا مفصلة للتنفيذ لكل مكتب. |
Rapports standard en exploitation ou en préparation : statistiques IRFA (mécanisme d'établissement de rapports du SIG) au 31 août 2001 | UN | إحصاءات تقارير آلية الإبلاغ بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في 31 آب/أغسطس 2001 |
Ce système, qui repose dans une large mesure sur l'application du Système intégré de gestion (SIG) au secteur des ressources humaines, permet l'intégration de données comparables à l'échelle mondiale. | UN | ويعتمد هذا النظام كثيرا على نظام المعلومات الإدارية المتكامل في قطاع الموارد البشرية جاعلا بذلك إدماج البيانات على أساس مقارن في جميع أنحاء العالم ممكنا. |
S'agissant des entités des Nations Unies ayant d'importantes opérations sur le terrain, le Département des opérations de maintien de la paix a continué d'utiliser le SIG au Siège. | UN | وفيما يتعلق بكيانات الأمم المتحدة التي تقوم بعمليات ميدانية واسعة، تظل إدارة عمليات حفظ السلام تستخدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر. |
2. Intégration des états de paie du Système intégré de gestion (SIG) au grand livre du système Atlas | UN | 2- دمج سجل رواتب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في دفتر الأستاذ العام في نظام أطلس |
L'Administration a expliqué que, depuis la mise en place du SIG au Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, aucun versement ne pouvait être effectué aux consultants sans évaluation de fin de contrat. | UN | 87 - وواصلت الإدارة توضيح أنه مع تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، أصبح من غير الممكن صرف أي مدفوعات للمستشارين دون وجود تقييم للأداء. |
Données du SIG au 30 juin 2011. | UN | ملاحظة: البيانات مستمدة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل في 30 حزيران/يونيه 2011. |
Dans le cas du Tribunal pénal international pour le Rwanda, la gestion du personnel international est assurée au moyen du SIG au Siège, ainsi qu'il est indiqué dans le douzième rapport intérimaire. | UN | 42 - ففيما يتعلق بالمحكمتين الدوليتين، وكما ورد في التقرير المرحلي الثاني عشر، تدار شؤون الموظفين الدوليين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من خلال نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر. |
Le BSCI a effectué un audit du traitement des bordereaux interservices par le SIG au Siège afin de déterminer dans quelle mesure les fonctions du Système sont efficaces pour la comptabilisation et le traitement de ces transactions et si les contrôles internes correspondants sont suffisants. | UN | 129 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لتجهيز قسائم الصرف الداخلية عن طريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر بغية تقييم فعالية القدرات الوظيفية للنظام في تسجيل تلك المعاملات وتجهيزها وكفاية الضوابط الداخلية ذات الصلة. |
Nombre d’utilisateurs du SIG au Siège | UN | مستعملو نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر |
Ce personnel donnera des conseils d’ordre technique à la Division de la comptabilité et à l’équipe du SIG au sujet des problèmes qui se poseraient lors de la mise en service des modules 3 et 4 dans les bureaux hors Siège. | UN | وسوف يستفاد بهؤلاء الموظفين بوصفهم أشخاصا من أهل الرأي لمساعدة شعبة الحسابات وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في اﻷمور التي تنشأ خلال تطبيق اﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
A. La mise en oeuvre du SIG au Siège de l’Organisation des Nations Unies | UN | تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في قصر اﻷمم المتحدة |
L'UNOPS a informé le Comité que lors de la conversion du SIG au système Atlas, en 2004, certains soldes d'ouverture avaient été comptabilisés de façon inexacte dans les montants à recevoir au titre des dépenses relatives au personnel. | UN | وأبلغ مكتب خدمات المشاريع المجلس بأنه خلال التحول من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس في عام 2004، احتسبت بعض الأرصدة الافتتاحية خطأ في حسابات الموظفين المستحقة القبض. |
L'UNOPS a indiqué que ces comptes correspondaient aux soldes résultant de la conversion du SIG au système Atlas et que les entrées correspondantes figuraient dans un autre compte Atlas. | UN | وذكر المكتب أن هذه الحسابات تمثل الأرصدة الناتجة عن التحول من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام أطلس في عام 2003 وأن المبلغ المقيد المقابل موجود في صندوق آخر من صناديق نظام أطلس. |
a) Les ressources prévues pour la formation (284 100 dollars) qui font apparaître une augmentation de 134 100 dollars, permettront d'offrir des cours de langues, d'autres formations spécialisées et la formation requise pour l'introduction du SIG au CCI; | UN | )أ( احتياجات تدريبية بمبلغ ١٠٠ ٢٨٤ دولار، تتضمن زيادة بمقدار ١٠٠ ١٣٤ دولار، وتتصل بالتدريب على اللغات، وغير ذلك من التدريب المتخصص، والتدريب اللازم لادخال نظام المعلومات الادارية المتكامل في مركز التجارة الدولية؛ |
Le Comité examine dans le présent rapport la décision d'utiliser le SIG au moment du passage aux normes IPSAS et les risques qui en découlent, et formule des recommandations : il convient de remédier à ces risques sans tarder. | UN | هنا يقوم المجلس بالإبلاغ فيما يتعلق بالقرار القاضي باستعمال النظام المتكامل للاعتماد في المرة الأولى وما ينطوي عليه ذلك من مخاطر مرتبطة، ويشفع ذلك بالتعليقات المناسبة؛ وهذه المخاطر تلزم معالجتها على سبيل الاستعجال |
292. Le raccordement du SIG au Web ou le recours à d'autres techniques d'accès à distance présenteraient également un intérêt pour les organisations utilisant le SIG et dont l'action se situe davantage sur le terrain. | UN | ٢٩٢ - وربط نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بالشبكة العالمية أو استعمال تكنولوجيات أخرى للتوصيل عن بعد سوف يكون أمرا مثيرا لاهتمام المنظمات المستعملة للنظام التي تتسم بوجهة ميدانية واضحة. |
Le Comité recommande que l'Administration travaille en liaison avec l'équipe du SIG au sujet des taux de change à appliquer pour convertir les soldes des engagements contractés ou liquidés à la date de l'état financier. | UN | 52 - ويوصي المجلس بأن تنسق الإدارة مع فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل فيما يتعلق بأسعار الصرف التي ستستخدم في تحويل أرصدة الالتزامات الناشئة أو المنتهية في تاريخ البيانات المالية. |