Je reçois un signal de détresse au niveau du foie, Morty. | Open Subtitles | . إنني ألتقط إشارة إغاثة من الكبد يا مورتي |
Comment ils envoient un signal de détresse sans les communications ? | Open Subtitles | كيف إستطاعوا إرسال إشارة إستغاثة بواسطة برمجيات مُعطلة ؟ |
J'ai lancé un signal de détresse avec l'équipement sur le toit. | Open Subtitles | متأكدٌ بما فيه الكفاية لقد أرسلتُ إشارة إستغاثة رئيسية |
Je reçois un signal de détresse d'un rescapé du vaisseau. | Open Subtitles | أنا تلقي اشارة استغاثة من شلت ثان السفينة. |
Premièrement, le signal de Radio Vatican a besoin de réparation, c'est inacceptable que la réception soit si mauvaise. | Open Subtitles | أوّلًا، أشارة إذاعة الفاتيكان بحاجة للزّيادة من غير المقبول أن الاستقبال ضعيف جدا الثاني: |
Ce que je cherche, c'est un signal de ton cerveau. | Open Subtitles | عندما أنظر إلى الأمام ترسل إشارة إلى المخ |
Nous avons reçu un signal de détresse hier alors que nous attendions leur rapport. | Open Subtitles | أرسل الفريق إشارة إستغاثة أمس بعد الإخفاق في جعل تقرير المنزلة. |
L'émetteur que j'ai placé va intercepter le signal de l'horloge atomique. | Open Subtitles | جهاز الإرسال الذى تركته خلفي يتجاوز إشارة الساعة النووية |
On va aller à la recherche du cockpit pour voir si on peut trouver un émetteur-récepteur pour envoyer un signal de détresse aux secouristes. | Open Subtitles | سأذهب للبحث عن حجرة القيادة. لأرى إن كان يمكننا العثور على جهاز استقبال لنرسل إشارة استغاثة، فنساعد فريق الإنقاذ |
Le signal de synchronisation du GPS alimente également la carte, ce qui permet une acquisition très précise des données. | UN | كما تُدخل إشارة التوقيت من النظام العالمي لتحديد المواقع في بطاقة المحوِّل فيسمح ذلك بحيازة بيانات دقيقة للغاية. |
Un signal de l'émetteur de localisation d'urgence avait été reçu et sa position approximative avait pu être déterminée. | UN | وتم تلقِّي إشارة من جهاز تحديد المواقع في حالات الطوارئ بالطائرة وتم تحديد موقعها التقريـبي. |
M. Mesquita a alors donné un signal de la main qui a déclenché les tirs que son groupe a dirigés contre la maison. | UN | وعندئذ أعطى السيد ميسكويتا إشارة بيده ترتب عليها قيام مجموعته بتوجيه النيران إلى المنزل. |
Elle donne au Secrétaire général le signal de départ politique pour mettre en œuvre sa proposition au sujet de la réorganisation du Département. | UN | فهو يعطي للأمين العام إشارة الانطلاق السياسية لتنفيذ اقتراحه بشأن إعادة هيكلة إدارة شؤون نزع السلاح. |
Le signal de synchronisation du GPS alimentait également la carte, ce qui permettait une acquisition très précise des données. | UN | وتُدخَل إشارة التوقيت من النظام العالمي لتحديد المواقع في بطاقة المحوِّل مما يسمح باحتياز بيانات دقيقة للغاية. |
Si jamais on perd le signal de ton cellulaire, même pour une milliseconde... | Open Subtitles | إذا كان هاتفك الخليوي سخيف يفقد إشارة لها حتى ل ميلي ثانية واحدة تكون هادئة. |
S'ils mettent l'astéroïde entre nos vaisseaux, on perd notre signal de brouillage et ils pourront diffuser tout ce qu'ils ont vu dans Éros. | Open Subtitles | اذا وصلو الى المنطقة بين الكويكب وسفينتنا سنفقد اشارة التشويش وسيكونون قادرون على بث كل شيء |
Ils nous ont barricadés donc je dois envoyer un signal de détresse. | Open Subtitles | لقد تحصن لنا في، لذلك أنا في حاجة الى ارسال اشارة استغاثة. |
Le signal de son portable était notre cheval de Troie dans le premier pare-feu de Vikram. | Open Subtitles | اشارة هاتفها المحمول كانت حصان طروادة الخاص بنا لعبور جدار الحماية الاول لجهاز فيكرام |
On l'aura dès que le signal de son téléphone se connecte avec les trois tours. | Open Subtitles | سنحصل عليه لحظة أن يرسل هاتفه أشارة تتصل بالثلاثة أبراج |
Un signal de la tour des radiodiffusions d'urgence (EBS). | Open Subtitles | اشاره من برج البث الطارئ للنظام |
Il va falloir que je mette à jour le logiciel de mon antenne wifi pour récupérer le signal de l'avion. | Open Subtitles | سأحتاج لترقية برنامجي الهوائي اللاسلكي لإلتقاط الإشارة من الطائرة، |
On essaie d'isoler le signal de Ginn et de le charger dans la mémoire du vaisseau. | Open Subtitles | نحاول أن نرى لو أن هناك أى طريقه "يمكن أن نعترض إشاره "جين ونحملها لبنك ذاكره السفينه |
Je pensais que, comme à ton habitude, tu prendrais notre accord comme un signal de départ. | Open Subtitles | لقد أقترت بأنه نظراً لمناسبات مشابهة في الماضي فسوف تعتبر إكتمال تعاملنا كإشارة لأن تأخذ طريقك ذاهباً |
Un autre paramètre du signal de vibration est sa fréquence, qui dépend de la direction et de la vitesse du signal de vibration. | UN | وهناك معيار إضافي لإشارة الاهتزاز هو التردد ويتوقف على اتجاه الإشارة الضوئية وسرعتها. |