"signataires et" - Translation from French to Arabic

    • الموقعة عليها
        
    • الأطراف الموقعة
        
    • والموقعين
        
    • والدول الموقعة على
        
    • والموقّعين والجهات
        
    • الموقعة وغير
        
    • الموقعين إلى
        
    • الموقعين وغير
        
    • الموقّعة والدول
        
    • موقّعة و
        
    • الأطراف الموقّعة
        
    • الأطراف والموقعة
        
    • الموقعة وأصحاب
        
    • الموقّعة عليها
        
    64/52 Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    La présence du plus grand nombre des États parties, des signataires et des non−signataires constituera un gage important pour le succès de la Convention. UN وسيكون لحضور أكبر عدد ممكن من الدول الأطراف الموقعة منها وغير الموقعة أهمية كبرى لضمان نجاح الاتفاقية.
    Le Secrétaire général Message adressé à la Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires UN رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Le coût des activités liées à la conférence susmentionnée et à son comité préparatoire serait financé conformément aux dispositions prises par les parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires et leurs signataires, et aucune dépense supplémentaire ne serait inscrite au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيجري تغطية تكاليف الأنشطة المقترنة بالمؤتمر المذكور آنفا ولجنته التحضيرية وفقا لترتيبات الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي أُنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولن تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف إضافية.
    2. Une réaction plus positive des Parties, des signataires et autres intéressés à l'appui technique et administratif fourni par le secrétariat. UN 2 - زيادة حجم التعليقات الإيجابية من الأطراف والموقّعين والجهات الأخرى على الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدّمه الأمانة.
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا
    Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires UN مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires UN مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires UN مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Le Secrétaire général Message adressé à la Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires UN رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Le Secrétaire général Message adressé à la Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires UN رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Il se félicite de l'organisation de la première réunion préparatoire pour la troisième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, qui contribuera au succès de la Conférence en 2015 placée sous la présidence de l'Indonésie. UN ورحّب بتنظيم الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، وهو اجتماع سوف يساهم في نجاح المؤتمر في عام 2015 برئاسة اندونيسيا.
    La Mongolie a présidé récemment la première réunion préparatoire à la troisième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, à laquelle ont participé plus de 50 pays et des observateurs de certains États dotés d'armes nucléaires. UN 85 - وأشار إلى أن منغوليا ترأست حديثا الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في المعاهدة والمنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا والدول الموقعة على تلك المعاهدات، وهو اجتماع حضره ممثلو 50 بلدا ومراقبون من بعض البلدان الحائزة للأسلحة النووية.
    2. Réactions favorables plus nombreuses des Parties, des signataires et d'autres intéressés concernant l'appui spécialisé et organisationnel fourni par le secrétariat UN 2 - زيادة حجم التعليقات الإيجابية المرتدة من الأطراف والموقّعين والجهات الأخرى على الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدّمه الأمانة.
    Il a souligné la nécessité d'instaurer un dialogue politique sans exclusive, auquel participeraient à la fois les signataires et les non-signataires de l'Accord de paix pour le Darfour. UN وشدد إلياسون على الحاجة إلى حوار سياسي يشمل الأطراف كافة وتشارك فيه الأطراف الموقعة وغير الموقعة على اتفاق سلام دارفور على حد سواء.
    La mise en œuvre des volets ci-après dépend de l'achèvement des consultations avec les mouvements signataires et de l'adhésion des mouvements non signataires au processus de paix conformément aux conditions régissant les divers postes, à savoir : UN أما المسائل التالية فإن الإنجاز فيها يرتبط بإكمال المشاورات مع الحركات، وانضمام غير الموقعين إلى مسيرة السلام وفقا لشروط ومتطلبات المواقع المختلفة، وهي:
    La délégation a également pu rencontrer des signataires et des non-signataires de l'Accord de paix au Darfour. UN واستطاع الوفد أن يجتمع مع الموقعين وغير الموقعين على اتفاقية السلام في دارفور.
    Un certain nombre de manifestations et activités sont organisées par le Secrétariat pour permettre la tenue de consultations bilatérales avec des États signataires et non signataires. UN 65 - وتنظم الأمانة عددا من الأحداث والأنشطة التي تتيح التشاور الثنائي مع المشاركين من الدول الموقّعة والدول غير الموقّعة على السواء.
    Cinquante-sept États parties, 42 États signataires et 4 États non signataires y ont participé. UN وشارك في المؤتمر 57 دولة طرفا، فضلا عن 42 دولة موقّعة و 4 دول غير موقّعة.
    Organisation de réunions mensuelles avec les parties signataires et les représentants des organisations de la société civile sur les travaux de la Commission nationale des droits de l'homme et des sous-comités des droits de l'homme pour le Darfour UN عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الموقّعة ومع المجتمع المدني بشأن عمل المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان واللجان الفرعية لحقوق الإنسان في دارفور
    C'est pourquoi la Thaïlande renouvelle son appui à la deuxième Conférence des États signataires et parties aux Traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, prévue l'année prochaine immédiatement avant la Conférence d'examen du TNP. UN لذا، تؤكد تايلند على دعمها للمؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، الذي سيُعقد في السنة المقبلة مباشرة قُبيل عقد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Projets - Parties participantes/signataires et parties prenantes, au 20 octobre 2003 UN المشاريع - الأطراف المشاركة/الجهات الموقعة وأصحاب المصلحة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    Nous sommes donc conscients de l'importance que revêt l'universalisation de la Convention d'Ottawa. C'est pourquoi nous nous félicitons de l'augmentation effective du nombre des États signataires et de ce que les résultats obtenus à ce jour, bien qu'insuffisants, sont encourageants. UN ولذلك، فإننا ندرك أهمية إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا، ونرحب بأن عدد الدول الموقّعة عليها حتى الآن آخذ في الازدياد وأن النتائج التي تحققت حتى الآن، وإن كانت غير كافية، إلا أنها مشجّعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more