"signer et de ratifier" - Translation from French to Arabic

    • التوقيع والتصديق على
        
    • بالتوقيع والتصديق على
        
    • وتصدق بعد على
        
    • التوقيع والمصادقة على
        
    • تصدق عليها أو
        
    • التوقيع والتصديق عليها
        
    • للتوقيع والتصديق على
        
    • التوقيع أو التصديق على
        
    • بالتوقيع أو التصديق على
        
    • ولم تصدق عليها
        
    • أن توقع وتصدق على
        
    • أن توقعا وتصدقا
        
    • توقع أو تصدق بعد على
        
    • توقيعها والتصديق عليها
        
    • توقِّع وتصدِّق بعدُ على
        
    Le Gouvernement fédéral examine actuellement la possibilité de signer et de ratifier le Protocole. UN وتعكف الحكومة الاتحادية حالياً على بحث إمكانية التوقيع والتصديق على البروتوكول.
    Il a indiqué que les États membres de l'Union européenne avaient envisagé de signer et de ratifier cet instrument à titre prioritaire mais que le texte de la Convention soulevait, à leur avis, un certain nombre de problèmes insurmontables. UN وذكر المندوب أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد توخت التوقيع والتصديق على هذا الصك على سبيل الأولوية، إلا أنها رأت أن نص الاتفاقية يثير عدداً من المشاكل يصعب تجاوزها بالنسبة لها.
    La Géorgie ne prévoit pas de signer et de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ولا تعتزم جورجيا التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Il a recommandé à l'Allemagne de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأوصت ألمانيا بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Sri Lanka demande à tous les États de signer et de ratifier cette convention, qui revêt une importance fondamentale pour les droits de l'homme. UN وتهيب سري لانكا بجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية الأساسية لحقوق الإنسان الأساسية.
    L'État partie devrait envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif à la Convention; UN وينبغي في هذا الصدد أن تنظر الدولة الطرف في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية؛
    Elle demande à tous les États de signer et de ratifier ces instruments. UN وهي تدعو كافة الدول إلى التوقيع والتصديق على هذه الصكوك.
    Il déclare que la Malaisie se félicite de la décision de la Fédération de Russie de signer et de ratifier le Protocole de Kyoto. UN وماليزيا ترحب بما قرره الاتحاد الروسي من التوقيع والتصديق على بروتوكول كيوتو.
    La Commission des droits de l’homme a invité les États Membres à examiner la possibilité de signer et de ratifier la Convention à titre prioritaire. UN وحثﱠت لجنة حقوق اﻹنسان الدول اﻷعضاء على النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها كمسألة ذات أولوية.
    Je voudrais prier instamment les pays Membres de signer et de ratifier le Traité dès que possible. UN وأود أن أحث البلدان اﻷعضاء علـــى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Le Kazakhstan considère que tout État a le droit souverain de faire des réserves au moment de signer et de ratifier le statut. UN وترى كازاخستان أنه من الحق السيادي لكل دولة أن تبدي تحفظات عند التوقيع والتصديق على النظام اﻷساسي .
    L'Union européenne demande à tous les États de signer et de ratifier le Traité le plus tôt possible afin de permettre son entrée en vigueur dans les meilleurs délais. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن ﻹتاحة دخولها حيز النفاذ دون تأخير.
    Il recommande au Gouvernement d'envisager de signer et de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن تنظر في التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Groupe de travail recommande que le Gouvernement envisage de signer et de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن تنظر في التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'Assemblée générale a engagé les États Membres à envisager de signer et de ratifier en priorité la Convention et le Protocole facultatif. UN وحثت الجمعية الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على سبيل الأولوية.
    Ayant à l'esprit que, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, les États sont invités à envisager la possibilité de signer et de ratifier la Convention le plus tôt possible, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الدول إلى أن تنظر في إمكانية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية في أقرب موعد ممكن،
    Aussi a-t-elle continué à demander instamment aux États qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier ce traité dans les meilleurs délais. Mesure 3 : la nécessité de mener des négociations au sein UN ولهذا السبب واصلت جمهورية كوريا حث الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على المعاهدة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    C'est pourquoi nous prions tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier ce traité le plus rapidement possible. UN لذلك نحث جميع الدول التي لم توقﱢع وتصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    73. Envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 73- النظر في التوقيع والمصادقة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    4. Demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire, afin que cet instrument soit universellement accepté en 1995; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم اليهـا أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بهدف تحقيق التصديق العالمي بحلول عام ١٩٩٥؛
    Il n'est pas envisagé de signer et de ratifier cette Convention. UN ولا يوجد ما يشير إلى أنه سيجري النظر في التوقيع والتصديق عليها.
    Le Viet Nam prend les dernières mesures juridiques qui lui permettront de signer et de ratifier la Convention contre la torture. UN وتعمل فييت نام على اتخاذ الخطوات القانونية النهائية للتوقيع والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Il a par ailleurs invité les États parties à la Convention à envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif et d'y adhérer. UN ودعا الدول الأطراف في الاتفاقية إلى أن تنظر في التوقيع أو التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه.
    8. Encourage les Etats Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille ou d'y adhérer; UN ٨- تشجع الدول اﻷعضاء على النظر في قيامها بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو الانضمام اليها؛
    57. Invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier les instruments visés au paragraphe 78 du Programme d'action de Durban, ou d'y adhérer; UN " 57 - تهيب بالدول التي لم توقع الصكوك المبينة في الفقرة 78 من برنامج عمل ديربان ولم تصدق عليها أولم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك؛
    Elle lui demande également de signer et de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وإلى جانب ذلك، يناشد الاتحاد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقع وتصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ils doivent aussi demander à ces États de signer et de ratifier sans délai le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ويجب أن تطلب أيضا من هاتين الدولتين أن توقعا وتصدقا بلا إبطاء على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Elle demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier le Protocole additionnel sans retard. UN وتدعو فنلندا جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول الإضافي إلى أن تبادر إلى التوقيع والتصديق عليه دون إبطاء.
    Le Mouvement demande également aux États visés dans l'annexe II qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier le Traité sans tarder. UN كما تحث الحركة الدول الواردة في المرفق 2 التي لم توقع بعد المعاهدة على توقيعها والتصديق عليها دون إبطاء.
    2. Demande aux États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager, à titre prioritaire, de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, ou d'y adhérer, et prie le Secrétaire général de poursuivre ses efforts pour faire connaître et promouvoir la Convention; UN 2- يهيب بالدول التي لم توقِّع وتصدِّق بعدُ على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو لم تنضم إليها أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده من أجل التوعية بالاتفاقية وتعزيزها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more