Ces personnes peuvent aussi apprendre la langue des signes dans les lycées populaires et les associations de formation pour adultes. | UN | ويمكن أن يتعلم هؤلاء الأشخاص أيضاً لغة الإشارة في المدارس الثانوية الشعبية وفي رابطات تعليم الكبار، على سبيل المثال. |
En outre, la présence d'interprètes en langue des signes dans toutes les formations initiales, formations complémentaires et réunions d'information internes, est assurée. | UN | ويُكفل أيضاً وجود مترجمين شفويين للغة الإشارة في جميع جلسات التدريب الأولي الداخلي والتدريب اللاحق والأحداث الإعلامية. |
Les informations publiques sont rarement diffusées dans des formats accessibles et il n'existe pas d'interprètes de la langue des signes dans les services publics. | UN | ونادراً ما تقدم المعلومات المتاحة علناً في أشكال يسهل الاطلاع عليها، ولا توجد برامج للمترجمين الشفويين للغة الإشارة في الخدمات العامة. |
En outre, un montant de 1 600 dollars a été alloué pour l'achat de chèques de formation pour permettre au personnel technique et enseignant de se former à la langue des signes dans les universités du pays. | UN | وإضافة إلى ذلك، خُصّص مبلغ 1600 دولار لشراء أماكن للتقنيين والمعلمين في دروس لغة الإشارات في جامعات بالسلفادور. |
73. À cet égard, la fourniture de services d'interprétation en langue des signes dans toutes les circonscriptions judiciaires constitue un défi majeur. | UN | 73- وفي هذا الصدد، يشكل توفير خدمات الترجمة بلغة الإشارات في جميع الدوائر القضائية تحدياً كبيراً. |
Après avoir observé un certain nombre de problèmes au cours de procédures judiciaires impliquant les sourds, le Centre a lancé un projet pilote pour l'adoption d'une politique sur l'interprétation en langue des signes dans les tribunaux. | UN | وبعد ملاحظة وجود عدد من المشاكل في سير إجراءات المحاكمة التي تكون متضمنة شخصا أصم، استهل المركز مشروعاً لأنشطة الدعوة يستهدف اعتماد سياسة عن الترجمة بلغة الإشارة في المحاكم. |
Comme tout le monde, les personnes handicapées peuvent se servir des lois, même s'il faut noter encore l'application timide des mesures comme celles exigeant des interprètes en langue des signes dans les tribunaux. | UN | 20- ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة، كغيرهم، أن يستفيدوا من القوانين، وإن كان يجدر التنويه إلى ضعف تطبيق تدابير من قبيل تلك التي تقضي بتوفير مترجمين إلى لغة الإشارة في المحاكم. |
En 2010, le Gouvernement a lancé une étude visant à permettre de présenter des propositions sur la pédagogie de la langue des signes dans les écoles primaires et les écoles primaires spéciales. | UN | وأنجزت الحكومة خلال عام 2010 دراسة تهدف إلى تقديم مقترحات بشأن كيفية تلقين التلاميذ لغة الإشارة في المدارس الابتدائية والمدارس الابتدائية الخاصة. |
Ils recommandent notamment d'adopter le projet de loi no 4631, soumis à l'examen de la Chambre des représentants, qui prévoit d'assurer des services d'interprétation en langage des signes dans le cadre des procédures judiciaires. | UN | وقدمت توصيات شملت اعتماد مشروع قانون مجلس النواب 4631 الذي ينص على استخدام الترجمة بلغة الإشارة في المحاكم(28). |
L'existence de matériel pédagogique en format adapté et de possibilités d'interprétation en langue des signes dans les écoles et autres milieux éducatifs était abordée dans l'enquête. | UN | 37 - واستفسرت الدراسة الاستقصائية عن توافر مواد تعليمية بصيغ يمكن الوصول إليها والترجمة بلغة الإشارة في المدارس وغيرها من الأوساط التعليمية. |
Au Cambodge, des fonds destinés à une organisation non gouvernementale ont permis d'assurer un enseignement en braille et en langue des signes dans 150 écoles publiques, de traduire le programme scolaire en braille et en langue des signes et d'offrir une aide financière aux enseignants en braille et en langue des signes dans les établissements d'enseignement ordinaires. | UN | وفي كمبوديا، أتاحت الأموال المنقولة عبر منظمة غير حكومية وطنية دعم تدريس لغة برايل ولغة الإشارة في 150 مدرسة عمومية، وترجمة المناهج الدراسية إلى لغة برايل ولغة الإشارة، وتقديم الدعم المالي لمدرسي لغة برايل ولغة الإشارة في المدارس العادية. |
L'absence de sanctions à l'encontre des médias et institutions qui ne respectent pas les dispositions de la loi no 7600 et de son règlement d'application relatives à l'utilisation de la langue des signes dans les programmes d'information, ni les principes d'accessibilité sur leurs sites Internet est un autre élément à prendre en considération. | UN | وثمة عنصر آخر يتعين بحثه وهو انعدام الجزاءات في حال عدم امتثال وسائط ومؤسسات الإعلام للوائح القانون رقم 7600 فيما يتعلق باستخدام لغة الإشارة في برامجها الإخبارية، أو فيما يتعلق بمبادئ تسهيل الوصول إلى المواقع الشبكية على الإنترنت. |
5. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi no 4336 de 2011, qui instaure l'obligation d'utiliser la langue des signes dans les bulletins d'information des médias audiovisuels. | UN | 5- وتحيط اللجنة علماً بارتياح باعتماد القانون رقم 4336 لعام 2011 الذي ينص على إلزامية استخدام لغة الإشارة في نشرات الأخبار بوسائط الإعلام السمعي البصري. |
53. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi no 4336 de 2011, qui prévoit l'emploi obligatoire de la langue des signes dans les bulletins d'information des médias audiovisuels. | UN | 53- تشير اللجنة بارتياح إلى اعتماد القانون رقم 4336 لعام 2011 الذي ينص على إلزامية استخدام لغة الإشارة في نشرات الأخبار التي تقدمها وسائط الإعلام السمعي والبصري. |
J'ai été heureux de constater que, dans sa résolution, le Congrès s'est engagé à créer des associations de sourds en Afrique et à contribuer à la promotion du langage des signes dans les pays africains. | UN | وقد سرني أن ألاحظ بأن المؤتمر ألزم نفسه، في قراره()، ببناء منظمات للصم في أفريقيا وبالمساعدة في تطوير لغة الإشارة في البلدان الأفريقية. |
La Fédération a fait des interventions orales et écrites demandant au Forum sur les questions relatives aux minorités du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et à l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités de tenir compte de la situation des utilisateurs du langue des signes dans tous ses travaux (à la première session du Forum tenu à Genève les 15 et 16 décembre 2008). | UN | قدم الاتحاد مداخلات شفوية ومكتوبة داعيا المنتدى المعني بقضايا الأقليات التابع للمفوضية والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات لإدراج حالة مستخدمي لغة الإشارة في جميع أعمال المنتدى (الدورة الأولى للمنتدى بشأن قضايا الأقليات، الذي عُقد في جنيف يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2008). |
a) Décision no 43 du 13 juillet 2009 sur l'utilisation de la langue des signes dans le système éducatif − établissements publics, subventionnés et privés; | UN | (أ) القرار رقم 43 المؤرخ 13 تموز/يوليه 2009 بشأن استخدام لغة الإشارات في النظام التعليمي - الذي يشمل المؤسسات العامة، والمدعومة والخاصة؛ |
Ce projet est repris depuis avril dernier et un accord devra ensuite être conclu aux fins d'intégration de la langue des signes dans d'autres structures telles que les émissions nationales d'actualité. | UN | وقد بوشر العمل مجددا بهذا المشروع منذ شهر نيسان/أبريل الماضي، وسوف يتمثل الحدث المقبل في إبرام اتفاقية لإدراج لغة الإشارات في حيز آخر من قبيل نشرات الأخبار الوطنية. |
C'est pourquoi la Cour suprême offre un appui institutionnel au projet de loi sur les langues. Ce texte prévoit l'intégration d'interprètes en langue des signes dans le système judiciaire, ainsi que dans les autres entités publiques. | UN | ولهذا السبب تقدم المحكمة العليا دعماً مؤسسياً() من خلال مشروع القانون بشأن اللغات() وينص هذا القانون على إدماج المترجمين الشفويين بلغة الإشارات في النظام القضائي وفي سائر الكيانات العامة. |