"sikhs" - Translation from French to Arabic

    • السيخ
        
    • والسيخ
        
    • السيخية
        
    • سيخ
        
    • والسيخية
        
    • للسيخ
        
    Le groupe appartenait à la Fédération panindienne des étudiants sikhs. UN وتنتمي المجموعة إلى اتحاد الطلبة السيخ لعموم الهند.
    120. Depuis la mi-92, les événements en Afghanistan se sont traduits par un nouvel afflux de réfugiés en Inde, la plupart d'entre eux étant hindous ou sikhs. UN ٠٢١ ـ ومنذ منتصف عام ٢٩٩١، تسببت اﻷحداث في أفغانستان في تدفق موجات جديدة من اللاجئين إلى الهند، معظمهم من الهندوس أو السيخ.
    A ce propos, il convient d'abord de noter que les sikhs constituent la communauté majoritaire en Pendjab, où les faits montrent qu'ils ont toujours vécu en harmonie avec les hindous, principale communauté minoritaire. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي من البداية أن أقول إن طائفة السيخ في البنجاب تشكل اﻷغلبية وإنها في الحقيقة عاشت دائما في وئام مع اﻷقلية الرئيسية التي تمثلها طائفة الهندوس.
    Au fil des ans, autant de sikhs que d'hindous ont été tués par les balles et les bombes des terroristes. UN وفي آخر اﻷمر كان عدد السيخ الذين وقعوا ضحية لرصاص الارهابيين وقنابلهم موازياً لعدد الهندوس.
    Dans l'Etat de Jammu-et-Cachemire, des musulmans de diverses tendances, des hindous, des bouddhistes, des sikhs et des chrétiens vivent depuis toujours dans l'harmonie. UN إن جامو وكشمير موطن لمسلمين من مختلف المذاهب والهندوس والبوذيين والسيخ والمسيحيين الذين عاشوا دائما في وئام.
    120. Depuis la mi-92, les événements en Afghanistan se sont traduits par un nouvel afflux de réfugiés en Inde, la plupart d'entre eux étant hindous ou sikhs. UN ٠٢١ ـ ومنذ منتصف عام ٢٩٩١، تسببت اﻷحداث في أفغانستان في تدفق موجات جديدة من اللاجئين إلى الهند، معظمهم من الهندوس أو السيخ.
    Plus de 99 % des Afghans sont de confession musulmane; on note également un petit pourcentage de sikhs. UN وأكثر من 99 في المائة من سكان أفغانستان مسلمون؛ وهناك نسبة ضئيلة من السيخ كذلك.
    Des élèves sikhs auraient été exclus de leur école ou il leur aurait été interdit de pénétrer dans l'établissement. UN وبناء على ذلك، أفادت المعلومات أن الطلاب السيخ طُردوا من المدارس أو رفضت المدارس قبولهم.
    Il a également répondu à des accusations de vandalisme ou d'incendie criminel contre les mosquées et les gurdawaras sikhs. UN وقد اتخذت الدائرة أيضا إجراءات للاستجابة للتقارير التي أفادت بوقوع عمليات تخريب وحرق طالت بعض المساجد ومعابد السيخ.
    Ils ajoutent que plusieurs sikhs rentrés d'Europe entre 2006 et 2008 ont été interrogés par la police à leur sujet. UN ويضيفون أن الشرطة سألت عنهم عدداً من السيخ الذين عادوا من أوروبا بين سنتي 2006 و2008.
    L'État partie renvoie à l'argument des requérants, qui affirment que plusieurs sikhs ayant quitté l'Europe entre 2006 et 2008 pour revenir en Inde ont été interrogés par la police à leur sujet. UN وتشير الدولة الطرف إلى حجة أصحاب البلاغ بأن الشرطة سألت عنهم عدداً من السيخ الذين عادوا من أوروبا بين سنتي 2006 و2008.
    Le détournement visait à appeler l'attention sur les exactions systématiques des autorités indiennes à l'encontre des sikhs. UN وكان الهدف من عملية الاختطاف هو توجيه الانتباه إلى إساءة المعاملة التي تمارسها حكومة الهند ضد السيخ بصورة عامة.
    À l'appui de sa plainte, il rappelle d'autres décisions relatives à l'asile dans lesquelles les autorités canadiennes ont reconnu que les sikhs étaient victimes de persécutions en Inde. UN ودعما لشكواه يشير إلى قرارات أخرى بشأن اللجوء اعترفت فيها السلطات الكندية بأن السيخ يتعرضون للاضطهاد في الهند.
    Parmi les victimes figuraient, notamment, des commerçants, un avocat qui serait connu pour défendre les sikhs détenus au Pendjab, des journalistes, des militants des droits de l'homme et des étudiants. UN وكان من بين الضحايا أصحاب حوانيت، ومحام أفيد أنه مشهور بالدفاع عن السيخ المحتجزين في البنجاب، وصحفيون، ونشطاء في مجال حقوق الإنسان، وطلبة، وأشخاص آخرون.
    Après avoir pénétré dans le village, ils ont séparé les hommes sikhs des femmes et des enfants et les ont massacrés. UN وبعد دخول القرية فصل الإرهابيون الرجال من طائفة السيخ عن نسائهم وأولادهم وقتلوهم.
    On a prétendu qu'il s'agissait là de la première attaque contre des sikhs, ce qui est totalement faux. UN والادعاء القائل بأن هذا هو أول هجوم ضد طائفة السيخ ادعاء كاذب كلياً.
    Plus de 40 sikhs ont été tués au JammuetCachemire entre 1995 et la date à laquelle a eu lieu l'incident en question. UN إذ قتل أكثر من 40 فرداً من السيخ في جامو وكشمير منذ عام 1995 وحتى الحادث قيد البحث.
    En massacrant sans pitié des sikhs innocents, les terroristes veulent en fait forcer ces derniers à fuir le Cachemire, comme ils l'ont fait avec les Hindous. UN والواقع أن الغرض من هذه المجزرة الوحشية ضد السيخ الأبرياء هو حملهم على النزوح بالجملة من كشمير، كما حدث مع الهندوس.
    Les chrétiens, les hindous, les sikhs et les adeptes d'autres religions représentent environ 1 % de la population. UN ويشكل المسيحيون والهندوس والسيخ وسواهم نحو 1 في المائة من مجموع السكان.
    Les avantages sociaux alloués par le Gouvernement aux membres des castes énumérées sont limités par les lois en vigueur aux Hindous, aux sikhs et aux Bouddhistes. UN إن استحقاقات الحكومة لأعضاء الطوائف المذكور مقصورة بحكم القانون على الهندوس والسيخ والبوذيين.
    Un très grand nombre d'adeptes de quasiment toutes les autres grandes religions du monde trouvent leur place en Inde, qu'ils soient chrétiens, bouddhistes, sikhs, jaïnistes, zoroastriens ou bahaïs. UN ويقطن في الهند عدد كبير للغاية من الذين يمارسون بصورة عملية شعائر كل ديـــن رئيسي آخر في العالم، سواء كان المسيحية أو البوذية أو السيخية أو الجاينية أو الزرادشتية أو البهائية.
    des Hindous, des Musulmans, des sikhs, et méme un Parsi. Open Subtitles هندوس , مسلمون , سيخ , وحتى فُرس
    Le Rapporteur spécial a été informé que, suite à la destruction de la mosquée d'Ayodhya en Inde en décembre 1992, d'intenses violences religieuses auraient été commises à l'encontre des communautés hindoues et sikhs, en particulier dans les zones urbaines. UN وأُبلغ المقرر الخاص بتعرﱡض الطائفتين الهندوسية والسيخية ﻷعمال عنف ديني بالغة الخطورة ولا سيما في المناطق الحضرية إثر تدمير مسجد أيوضا في الهند في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Des conseils consultatifs similaires existaient pour les sikhs et les hindous. UN كما توجد في سنغافورة مجالس استشارية للسيخ والهندوسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more