Les expertes seraient également saisies d'un document de travail sur les procédures relatives au Protocole facultatif à la Convention rédigé par Silvia Cartwright. | UN | وأضافت أنه سيكون معروضا على الخبراء أيضا ورقة عمل بشأن الإجراءات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية أعدتها السيدة سيلفيا كارترايت. |
Il a prié le Secrétariat d’établir un document de travail devant lui être présenté à sa vingt-deuxième session comportant une synthèse des débats menés à la vingt et unième session et les propositions présentées par Mme Silvia Cartwright. | UN | وطلبت إلى اﻷمانة العامة إدراج المناقشة التي جرت في الدورة الحادية والعشرين والمقترحات المقدمة من سيلفيا كارترايت في ورقة عمل تقدم في دورتها الثانية والعشرين. |
Madame Silvia Cartwright est toujours membre du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et Alison Roxburgh est l'un des vices-présidents du Conseil international des femmes. | UN | ما زالت السيدة سيلفيا كارترايت تواصل نشاطها بوصفها عضوا في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وتعمل أليسون روكسبورغ نائبة لرئيس المجلس الدولي للمرأة. |
La Nouvelle-Zélande a également présenté une nouvelle fois la candidature de Mme Silvia Cartwright au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 2000, mais celle-ci a retiré sa candidature après avoir été nommée Governor-General de la Nouvelle-Zélande. | UN | ورشحت نيوزيلندا أيضا السيدة سيلفيا كارترايت لإعادة انتخابها في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2000، ولكنها سحبت ترشيحها عندما عينت حاكما عاما لنيوزيلندا. |
Silvia Cartwright Nouvelle-Zélande | UN | سيلفيا كارترايت نيوزيلندا |
Le Comité a chargé Mme Silvia Cartwright d’examiner le projet de règlement intérieur figurant dans le document CEDAW/C/1997/WG.1/WP.1 et de lui présenter ses propositions pour qu’il les examine à sa vingt et unième session. | UN | ٨١٤ - كلفت اللجنة السيدة سيلفيا كارترايت باستعراض مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة CEDAW/C/1997/WG.1/WP.1 وبتقديم مقترحاتها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها الحادية والعشرين. |
À la même session, le Comité est également convenu qu’un projet de document de travail sur les réserves à la Convention serait distribué aux membres du Comité pour qu’ils fassent des observations et que le projet serait révisé par un membre du Comité, à savoir Mme Silvia Cartwright, et présenté au Comité à sa dix-neuvième session. | UN | وفي الدورة ذاتها، وافقت اللجنة أيضا على تعميم مشروع ورقة عمل بشأن التحفظات على الاتفاقية على أعضاء اللجنة ﻹبداء تعليقات عليها. وستتولى عضوة في اللجنة هي السيدة سيلفيا كارترايت تنقيح المشروع الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة. |
À sa dix-septième session, le Comité a décidé qu'en vue de la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, il établirait notamment une déclaration écrite sur les réserves, eu égard notamment à l'article 2 de la Convention, et il a chargé Mme Silvia Cartwright de lui soumettre un avant-projet de déclaration à ce sujet. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة، أن تتضمن مساهمتها في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بيانا مكتوبا بشأن تحفظاتها، ولا سيما في سياق المادة ٢ من الاتفاقية. وعينت اللجنة السيدة سيلفيا كارترايت لكي تقدم المشروع اﻷول لبيان يتعلق بهذه التحفظات. |
Silvia Cartwright | UN | سيلفيا كارترايت |
Le Comité a décidé d'adopter le règlement intérieur révisé (CEDAW/C/2000/I/WG.1/WP.1) quant au fond, sous réserve qu'il soit édité par le Secrétariat en consultation avec Mme Silvia Cartwright. | UN | قررت اللجنة أن تعتمـد النظــــام الداخلي المنقح (CEDAW/C/2000/I/WG.1/WP.1) في جوهره، رهنا بتحرير الأمانة العامة لصياغته، بالتشاور مع السيدة سيلفيا كارترايت. |
386. Le Comité a adopté une recommandation générale sur les articles 7 et 8 de la Convention relatifs aux femmes dans la vie publique, et a autorisé Mme Silvia Cartwright à mettre au point, en liaison avec le Secrétariat, le texte de ces deux articles de manière qu'ils puissent être incorporés, sous leur forme définitive, dans son rapport sur les travaux de la dix-septième session. | UN | ٣٨٦ - اعتمدت اللجنة توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨ من الاتفاقية بشأن المرأة في الحياة العامة، وأذنت للسيدة سيلفيا كارترايت أن تقوم، بالاشتراك مع اﻷمانة العامة، بتحرير النص لتجهيزه في صورته النهائية ﻹدراجه في تقرير اللجنة عن دورتها السابعة عشرة. |
387. Le Comité a désigné Mme Silvia Cartwright pour le représenter en tant que spécialiste à la quarante et unième session du Groupe de travail à composition non limitée de la Commission de la condition de la femme chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention; | UN | ٣٨٧ - عينت اللجنة السيدة سيلفيا كارترايت لتمثيل اللجنة، كشخصية مرجعية، في الدورة الحادية واﻷربعين للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية، التابع للجنة مركز المرأة. |
388. Le Comité a désigné Mme Silvia Cartwright pour le représenter en tant que spécialiste aux séances du Groupe de travail à composition non limitée de la Commission de la condition de la femme chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention qui devaient avoir lieu en vue de la quarante et unième session de la Commission. | UN | ٣٨٨ - عينت اللجنة السيدة سيلفيا كارترايت لتمثيل اللجنة، كشخصية مرجعية، في اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية، التابع للجنة مركز المرأة، التي ستعقد خلال الدورة الحادية واﻷربعين للجنة. |
La section néo-zélandaise d’UNIFEM a été l’hôte d’un séminaire consacré lui aussi à la Convention, au cours duquel Mme Silvia Cartwright a fait une déclaration. | UN | واستضاف فرع نيوزيلندا لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة حلقة دراسية بشأن الاتفاقية تكلمت فيها السيدة سيليفيا كارترايت. |