| Ces derniers jours, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté 11 jeunes Palestiniens dans le quartier de Silwan à Jérusalem-Est. | UN | وقد اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأيام الأخيرة 11 شابا فلسطينيا في حي سلوان في القدس الشرقية. |
| En 2010, la municipalité sous contrôle israélien a approuvé un plan d'aménagement du quartier d'Al-Bustan, à Silwan. | UN | ففي عام 2010، وافقت البلدية الخاضعة لسيطرة إسرائيل خطةً لتطوير منطقة البستان في سلوان. |
| En 2010, à Silwan et à Al-Boustane, les autorités israéliennes ont arrêté plus de 1 200 enfants palestiniens. | UN | ففي عام 2010، قامت السلطات الإسرائيلية باحتجاز أكثر من 200 1 طفل فلسطيني في حيّي سلوان والبستان. |
| Les projets de construction dans les quartiers arabes de Ras El Amoud et Silwan constituaient un sujet de vive inquiétude pour la population palestinienne. | UN | ومما يثير قلق الفلسطينيين بوجه خاص مشاريع البناء اﻹسرائيلية في حي رأس العامود وحي سلوان العربيين. |
| Les nouvelles constructions dans des quartiers comme Ras Al Amud et Silwan, à Jérusalem-Est, accentuent cette tendance. | UN | وتتفاقم اﻵثار الناجمة عن هذا الاتجاه من جراء البناء في أحياء سكنية مثل راس العمود وسلوان. |
| À Jérusalem, il s'est rendu dans le quartier de Silwan, où 88 maisons doivent être rasées. | UN | وفي القدس، زار المقرر الخاص سلوان حيث يخضع 88 منـزلا لأمر بالهدم. |
| Plus de 1 000 personnes, dont de nombreux enfants, avaient déjà quitté Silwan. | UN | وقد غادر قرية سلوان ما يزيد على 000 1 شخص، بينهم العديد من الأطفال. |
| La justice israélienne a déclaré que la maison dans laquelle vit la famille Ghuzlan à Silwan appartient au Fonds national juif. | UN | وكانت المحاكم اﻹسرائيلية قد أعلنت أن الملك الذي تعيش فيه أسرة غزلان في سلوان يعود إلى الصندوق القومي اليهودي. |
| Par ailleurs, des pierres ont été lancées à Silwan mais il n’y a eu ni dégât ni blessé. | UN | وفي حادث آخر، ألقيت حجارة في سلوان. ولم يبلّغ عن عن أية أضرار أو إصابات. |
| 711. Le 3 septembre, les bulldozers israéliens ont nivelé près d'un demi-hectare de terrain dans le quartier Silwan de Jérusalem. | UN | ٧١١ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر، دكت الجرافات الاسرائيلية ثلاثة ارباع الهكتار من اﻷرض في ضاحية سلوان في القدس. |
| Toutes les maisons en question avaient été initialement construites par la première communauté juive yéménite de Silwan dans les années 1890. | UN | وكانت جميع المنازل المعنية قد بناها اليهود اليمنيون في سلوان في التسعينات من القرن الماضي. |
| :: Des colons israéliens ont agressé et blessé un habitant à Jérusalem-Est occupée et pris d'assaut, dans le quartier de Silwan, une maison palestinienne qu'ils voulaient occuper. | UN | :: اعتدى مستوطنون إسرائيليون على أحد سكان القدس الشرقية المحتلة واقتحموا منزلا فلسطينيا في حي سلوان في محاولة لاحتلاله. |
| Un incident qui s'est produit hier dans le quartier de Silwan dans une école élémentaire de filles dirigée par l'UNRWA illustre les nombreux dangers que présente cette activité illégale. | UN | ومن الأمثلة على المخاطر العديدة الناجمة عن هذه الأعمال غير القانونية الحادث الذي وقع يوم أمس في مدرسة البنات الابتدائية التي تديرها الأونروا في منطقة سلوان. |
| Dans le quartier de Silwan, à Jérusalem-Est, environ 90 maisons sont menacées de démolition, ce qui déplacerait environ 1 000 personnes. | UN | ففي حي سلوان في القدس الشرقية، يوجد ما يقرب من 90 منزلا مهددا بالهدم، الأمر الذي يحتمل أن يشرد حوالي 000 1 شخص. |
| Le 27 décembre, le groupe Elad a déclaré qu’il envisageait prochainement d’occuper 10 immeubles qu’il possédait dans le quartier de Silwan à Jérusalem. | UN | ٥٦ - في ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، صرحت جماعة العاد بأنها تزمع القيام قريبا باحتلال ١٠ مباني تملكها في حي سلوان في القدس. |
| En juin 1998, un groupe de colons extrémistes s’est emparé de quatre logements et d’une parcelle de terre dans le quartier de Silwan. | UN | وفي حزيران/ يونيه ١٩٩٨، قامت جماعة من المستوطنين المتطرفين بالاستيلاء على أربعة وحدات سكنية وقطعة أرض في حي سلوان. |
| 549. Le 14 juin, il a été indiqué que plusieurs maisons avaient été attaquées par des colons israéliens dans le faubourg Silwan de Jérusalem. | UN | ٥٤٩ - وفي ١٤ حزيران/يونيه، ذكر أن المستوطنين الاسرائيليين قاموا بمهاجمة سلوان من ضواحي القدس. |
| Français Page Par ailleurs, un autre groupe de colons juifs extrémiste, Elad, a aujourd'hui pris possession de quatre logements dans le quartier de Silwan dans la Jérusalem-Est arabe. | UN | وإضافة إلى ما ذكر، قامت اليوم جماعة مستوطنين يهودية متطرفة أخرى، تدعى إيلاد، بالاستيلاء على أربع وحدات سكنية في بلدة سلوان الواقعة في القدس الشرقية العربية. |
| 143. Le 24 janvier, la Haute Cour israélienne a décidé d'expulser la famille Guzlan de son domicile dans le quartier de Silwan, à Jérusalem. | UN | ١٤٣ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير، قررت المحكمة الاسرائيلية العليا طرد عائلة غزلان من منزلها في حي سلوان بالقدس. |
| 289. Le 20 mars, cinq familles juives ont emménagé dans des maisons du quartier de Silwan, à Jérusalem-Est. | UN | ٢٨٩ - وفي ٢٠ آذار/مارس، انتقلت خمس أسر يهودية إلى منازل في حي سلوان بالقدس الشرقية. |
| La plan englobait la construction d'unités de logements juives dans les quartiers arabes de Ras Al-Amud, de Silwan et de A-Tur sur le Mont des Oliviers. | UN | وتضمنت الخطة بناء وحدات سكنية يهودية في اﻷحياء العربية في رأس العمود، وسلوان وفي حي الطور على جبل الزيتون. |
| Plusieurs centaines de résidents palestiniens de Jérusalem-Est sont également menacés de déplacement forcé en raison des activités des colons, en particulier dans la vieille ville, dans les quartiers de Silwan et Sheikh Jarrah. | UN | وهناك أيضا عدة مئات من الفلسطينيين المقيمين في القدس الشرقية والمعرضين لخطر التشريد القسري بسبب الأنشطة الاستيطانية، ولا سيما في المدينة القديمة وفي حي السلوان وحي الشيخ جراح. |