| Il a également rencontré le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, Ivan Simonovic. | UN | كما اجتمع بالأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، إيفان سيمونوفيتش. |
| Mme Dubravka Simonovic Chef du Bureau pour les droits de l'homme, Ministère des affaires étrangères | UN | السيد دوبرافكا سيمونوفيتش رئيس دائرة حقوق اﻹنسان، وزارة الشؤون الخارجية |
| Mme Dubravka Simonovic Chef du Bureau pour les droits de l'homme, Ministère des affaires étrangères | UN | السيدة دوبرافكا سيمونوفيتش رئيسة مكتب حقوق اﻹنسان، وزارة الخارجية |
| M. Simonovic (Croatie) dit que son pays s’est porté coauteur du projet car la plupart de ses préoccupations ont été prises en compte. | UN | ٥٥ - السيد سيمونوفيتش )كرواتيا(: قال إن بلده شارك في تقديم المشروع ﻷن معظم انشغالاته أخذت في الاعتبار. |
| En l'absence de Mme Simonovic, Mme Dairiam, Rapporteuse, préside les débats. | UN | تولت السيدة ديريام، المقررة، رئاسة اللجنة في غياب السيدة سيمونوفتش. |
| En outre, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, M. Ivan Simonovic, et le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme ont continué de collaborer étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies pour que les droits de l'homme occupent une plus large place dans toutes les activités de l'Organisation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل إيفان سيمونوفيتش الأمين العام المساعد ومكتب نيويورك للمفوضية العمل بشكل وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى من أجل إدماج بعد يتعلق بحقوق الإنسان في جميع أعمال المنظمة. |
| 24. M. Simonovic (Croatie) remercie l'Assemblée générale d'avoir accepté d'examiner la situation dans les territoires occupés de Croatie. | UN | ٢٤ - السيد سيمونوفيتش )كرواتيا(: شكر الجمعية العامة لموافقتها على استعراض الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة. |
| Mme Simonovic (Croatie) dit que son pays se porte coauteur du projet. | UN | ٥٥ - السيدة سيمونوفيتش )كرواتيا(: أعلنت أن وفدها يود أن ينضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
| 14. Le 14 mars, la Présidente de la table ronde sur la coopération internationale, Dubravka Simonovic (Croatie), en a présenté les conclusions. | UN | 14- وفي 14 آذار/مارس، عرضت دوبرافكا سيمونوفيتش (كرواتيا) نتائجَ مناقشة المائدة المستديرة بشأن التعاون الدولي. |
| Dubravka Simonovic | UN | دوبرافكا سيمونوفيتش |
| Mme Simonovic déclare qu'à la suite de la ratification, par la Slovénie, du Protocole facultatif, il est d'autant plus important que le gouvernement slovène soumette au débat parlementaire les observations et recommandations déjà formulées par le Comité. | UN | 15 - السيدة سيمونوفيتش: قالت إنه بعد تصديق سلوفينيا على البروتوكول الاختياري، يكون تقديم الحكومة للتعليقات والتوصيات السابقة للجنة إلى البرلمان بغية مناقشتها أكثر أهمية. |
| Mme Simonovic demande quel est le titre approprié : < < coordinateur local > > ou < < avocat local > > ? | UN | 35 - السيدة سيمونوفيتش: سألت عن الاصطلاح الصحيح ضمن المصطلحين: " المنسق المحلي " و " المحامي المحلي " . |
| Ivan Simonovic | UN | إيفان سيمونوفيتش |
| Mme Dubravka Simonovic | UN | السيدة دوبرافكا سيمونوفيتش |
| M. Flinterman partage la préoccupation de Mme Simonovic concernant l'absence de dispositions législatives sur la violence contre les femmes et il émet l'idée que l'État partie devrait peut-être reconsidérer la nécessité éventuelle d'adopter ce type de dispositions. | UN | 49 - السيد فلنترمان: قال إنه يشاطر السيدة سيمونوفيتش القلق بشأن الافتقار إلى تشريع معين لمكافحة العنف ضد المرأة، واقترح أنه قد ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في الحاجة إلى هذا التشريع. |
| Mme Gómez (Colombie) et Mme Simonovic (Croatie) annoncent que leurs pays se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | 3 - السيدة غوميز (كولومبيا) والسيدة سيمونوفيتش (كرواتيا): أعلنتا أن بلديهما قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
| 4. Le 14 mars, la Présidente de la table ronde sur la coopération internationale, Dubravka Simonovic (Croatie), en a présenté les conclusions. | UN | 4- وفي 14 آذار/مارس، عرضت دوبرافكا سيمونوفيتش (كرواتيا) نتائجَ مناقشة المائدة المستديرة بشأن التعاون الدولي. |
| Mme Dubravka Simonovic | UN | السيدة دوبرافكا سيمونوفيتش |
| Dubravka Simonovic | UN | دوبرافكا سيمونوفتش |
| 43. Mme Simonovic dit que l'article 8 de la Constitution garantit l'égalité des droits politiques, mais non des droits civils, économiques et culturels alors qu'au cours de l'examen du rapport précédent, l'inclusion de ces droits dans la Constitution a été recommandée. | UN | 43- السيدة سيمونوفييه قالت إن المادة 8 من الدستور تضمن المساواة في الحقوق السياسية، دون الحقوق المدنية والاقتصادية والثقافية، مع أنه أُوصي أثناء النظر في التقرير السابق بإدراجها في الدستور. |
| À la 42e séance, le 25 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de résolution intitulé < < Faits nouveaux concernant la question du respect par le Gouvernement du Myanmar de la Convention No 29 de l'Organisation internationale du Travail sur le travail forcé, 1930 > > (E/2001/L.21), présenté par le Vice-Président du Conseil, M. Ivan Simonovic (Croatie), à l'issue de consultations officieuses. | UN | 197- في الجلسة 42، المعقودة في 25 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار بعنوان " التطورات بشأن مراعاة حكومة ميانمار لاتفاقية العمل الجبري لعام 1930 (رقم 29) لمنظمة العمل الدولية " (E/2001/L.21)، الذي قدمه نائب رئيس المجلس، السيد إيفان شيمونوفتش (كرواتيا) على أساس مشاورات غير رسمية. |
| Mme Popescu, prenant la parole au nom des États d'Europe de l'Est, propose la candidature de Mme Simonovic aux fonctions de Rapporteuse. | UN | 23- السيدة بوبيسكو: تكلمت نيابة عن دول أوروبا الشرقية، فرشحت السيدة شيمونوفيتش لمنصب المقررة. |