"simplifier et rationaliser" - Translation from French to Arabic

    • تبسيط وترشيد
        
    • وتبسيط وترشيد
        
    Le Comité s'est félicité de l'initiative du Secrétaire général visant à simplifier et rationaliser les procédures budgétaires. UN وترحب اللجنة الاستشارية بمبادرة الأمين العام التي ترمي إلى تبسيط وترشيد عملية إعداد الميزانيات.
    Il faudrait simplifier et rationaliser davantage le processus budgétaire et l'évaluation des programmes, et accélérer l'adoption de la méthode de budgétisation axée sur les résultats et de clauses couperets. UN ينبغي أن يزداد تبسيط وترشيد عمليتي وضع ميزانية المنظمة وتقييم البرامج، وينبغي تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج وتطبيق ترتيبات الأفول.
    En outre, l'Office a créé un programme de mentorat, développé les programmes de perfectionnement du personnel, et exploite les technologies pour simplifier et rationaliser divers processus. UN وبالاضافة إلى ذلك، أنشأ المكتب برنامجا للرصد ووسع برامج تنمية مؤهلات الموظفين، كما يقوم بتكييف التكنولوجيا من أجل تبسيط وترشيد مختلف العمليات.
    La structure du Bureau de la gestion des ressources humaines a été ajustée pour simplifier et rationaliser encore ses procédures d'établissement de rapports, et améliorer ainsi le déroulement de ses activités. UN أجريت تكييفات في هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية لزيادة تبسيط وترشيد عمليات اﻹبلاغ ومن ثم تعزيز تدفق العمل.
    Pour mettre cette stratégie en oeuvre, il faut simplifier et rationaliser la structure du Bureau de la gestion des ressources humaines selon les lignes exposées dans le présent chapitre. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Pour mettre cette stratégie en oeuvre, il faut simplifier et rationaliser la structure du Bureau de la gestion des ressources humaines selon les lignes exposées dans le présent chapitre. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Comme il a été mentionné précédemment, cette allocation était destinée à simplifier et rationaliser le processus budgétaire. UN وكما ذكر أعلاه، كان القصد من استخدام منحة بمبالغ مقطوعة هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    Il faudrait lors de ces consultations examiner des priorités communes au niveau des choix d'orientation et au niveau opérationnel dans le but d'encourager les organismes et les pays donateurs à simplifier et rationaliser leurs activités respectives d'aide au développement. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات الأولويات المشتركة على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة الإنمائية الخاصة بكل منها.
    Il faudrait lors de ces consultations examiner des priorités communes au niveau des choix d’orientation et au niveau opérationnel dans le but d’encourager les organismes et les pays donateurs à simplifier et rationaliser leurs activités respectives d’aide au développement. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات اﻷولويات المشتركة على مستوى السياسات والمستوى التشغيلي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة اﻹنمائية الخاصة بكل منها.
    Pour remédier à cette situation, le Gouvernement a identifié deux démarches complémentaires : d'une part, affecter tout surplus de recettes aux dépenses publiques autres que le paiement de traitements et salaires, d'autre part, simplifier et rationaliser les procédures budgétaires. UN وعلاجا لذلك، قررت الحكومة اتخاذ خطوتين تكميليتين. اﻷولى تخصيص أي إيراد فائض للوفاء بالنفقات غير المرتبات واﻷجور، والثانية تبسيط وترشيد اﻹجراءات المتعلقة بالميزانيـــة.
    Le Comité consultatif a également indiqué précédemment que les efforts déployés pour simplifier et rationaliser les systèmes et les procédures devraient se poursuivre car ils auront un effet constructif sur l’efficacité de toutes les activités du Secrétariat. UN ٥ - وسبق للجنة الاستشارية أن أشارت إلى ضروة مواصلة الجهود الرامية إلى تبسيط وترشيد النظم واﻹجراءات، حيث سيترتب على ذلك أثر إيجابي على كفاءة جميع أنشطة اﻷمانة العامة.
    Ils se sont de plus attachés à simplifier et rationaliser les obligations des États en matière de présentation de rapports, un certain nombre d'entre eux ayant adopté des directives propres à certains traités qui complètent les directives d'ordre général. UN وركزت كذلك على تبسيط وترشيد شروطها لإعداد التقارير، واعتمد عدد منها مبادئ توجيهية خاصة بإعداد تقارير بشأن معاهداتها، تكمل المبادئ التوجيهية لإعداد الوثيقة الأساسية المشتركة.
    Il espère également que la mise en place d'un service de l'énergie et du changement climatique, la création d'une unité des partenariats avec les institutions financières internationales et le recours aux technologies de l'information pour simplifier et rationaliser les processus internes de l'ONUDI en amélioreront l'efficacité. UN وأعرب عن أمله أيضا في أن يؤدي استحداث فرع للطاقة وتغير المناخ، وإنشاء وحدة للشراكات مع المؤسسات المالية الدولية واستخدام تكنولوجيا المعلومات إلى تبسيط وترشيد إجراءات عمل اليونيدو وتعزيز فعاليتها.
    Il faut simplifier et rationaliser le processus intergouvernemental de planification et de budgétisation et la documentation connexe. UN 11 - واستطرد قائلا إنه يجب تبسيط وترشيد العملية الحكومية الدولية والوثائق المتعلقة بالتخطيط والميزنة.
    Cela permettrait aux participants d'enrichir mutuellement leurs connaissances, d'en apprendre plus sur d'autres organisations, de mieux comprendre les obstacles apparents ou réels à la coopération et aussi d'étudier les possibilités de simplifier et rationaliser les politiques et procédures et de les aligner sur les processus nationaux. UN وهذا التدريب من شأنه أن يمكِّن المشاركين من التعلم من بعضهم بعضاً، ومن زيادة معارفهم بالمنظمات الأخرى، والتوصل إلى فهم أفضل للعقبات المتصورة أو الفعلية التي تعترض التعاون، ويسمح لهم أيضاً بتحديد الفرص التي يمكن فيها تبسيط وترشيد السياسات والإجراءات وتعديلها بحسب العمليات الوطنية.
    19. On avait exprimé l'idée que l'on pourrait simplifier et rationaliser plus encore le processus de présentation des rapports, par exemple en examinant des rapports multiples afin d'aider les Etats à remplir leurs obligations. UN ٩١ - ولاحظ المقرر أنه أعرب عن رأي مفاده أن من الممكن زيادة تبسيط وترشيد عملية تقديم التقاير وذلك مثلا بالنظر في تقارير متعددة بهدف مساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها.
    Le Getty Information Institute a présenté au Comité la norme «Object-ID», norme internationale destinée à simplifier et rationaliser la description des objets d’art et des antiquités en vue de retrouver le bien volé. UN وقدم معهد غتي لﻹعلام إلى اللجنة مشروع " التعرف على اﻷعمال الفنية " ليكون معيارا دوليا يرمي إلى تبسيط وترشيد وصف القطع الفنية واﻷثرية، والبحث عنها في حالة سرقتها.
    36. L'Union se félicite des efforts déployés pour continuer à simplifier et rationaliser le processus d'agrément des fournisseurs et attend avec intérêt la publication des normes de déontologie applicables aux fonctionnaires des achats. UN 36 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود المبذولة لزيادة تبسيط وترشيد عملية تسجيل البائعين، ويتطلع إلى إصدار عاجل للمبادئ الأخلاقية التوجيهية للموظفين العاملين في مجال المشتريات.
    De nombreuses réformes ont été mises en œuvre pour simplifier et rationaliser les procédures, attirer le secteur privé et établir des fonds pour le développement du réseau routier, etc. Toutefois, faute de cadres directeurs appropriés et compte tenu des problèmes liés aux structures institutionnelles, la croissance et l'efficacité du secteur laissent encore beaucoup à désirer. UN ونفذت إصلاحات سياسات عديدة بغية تبسيط وترشيد الإجراءات واجتذاب القطاع الخاص من أجل تأسيس صناديق للطرق، وما إلى ذلك. غير أن معدلات النمو والكفاءة في القطاع تظل أدنى بكثير عن المستوى المرضي بسبب انعدام أطر السياسات المناسبة فيه ووجود مشاكل متصلة بالهياكل المؤسسية.
    Il est essentiel qu'UNIFEM puisse bénéficier de la profonde réforme actuellement en cours au PNUD pour simplifier et rationaliser les processus de gestion des ressources humaines, de gestion financière et les technologies de l'information. UN 55 - ومن المهم للغاية أن يستفيد الصندوق من العملية الشاملة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرامية إلى تبسيط وترشيد العمليات في مجالي إدارة الموارد البشرية والمالية وتكنولوجيا المعلومات.
    L’accent doit être mis sur ce qui suit : déterminer les points forts où des moyens ont été réunis; éviter la dispersion des compétences et les doubles emplois; améliorer la qualité des analyses et des opérations; simplifier et rationaliser la distribution. UN وينبغي التركيز على ما يلي: تحديد مجالات القوة التي نميت فيها كفاءات؛ والحد من تجزئة المهارات وازدواجية الجهود؛ ورفع مستوى نوعية التحليلات والعمليات؛ وتبسيط وترشيد قدرات التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more