"simplifier la structure" - Translation from French to Arabic

    • تبسيط هيكل
        
    • تبسيط الهيكل
        
    • وتبسيط البنية
        
    • لتبسيط هيكلها
        
    Le Comité pense qu'il faudrait simplifier la structure du Département. UN وفي رأي اللجنة أنه يلزم تبسيط هيكل اﻹدارة.
    Il fallait simplifier la structure des organes de coordination. UN وتدعو الحاجة إلى تبسيط هيكل هيئات التنسيق.
    Ils se sont félicités des travaux accomplis jusque- là par le CCPQA, en particulier ses efforts tendant à simplifier la structure de l’indice d’ajustement. UN ورحبوا بالعمل الذي اضطلعت به حتى اﻵن اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، ولا سيما فيما يتصل بجهودها لزيادة تبسيط هيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.
    Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de simplifier la structure financière, de réduire la fragmentation et de regrouper les activités en créant des fonds d'affectation spéciale thématiques pluriannuels et multidonateurs. UN وأكد عدة مندوبين أهمية تبسيط الهيكل المالي والحد من التجزؤ وتعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة المانحين.
    L'UE reconnaît qu'il faut simplifier la structure hors Siège existante, harmoniser les fonctions et définir clairement les responsabilités au Siège et dans les bureaux extérieurs tout en tenant dûment compte de la nature très variée des pays et régions. UN وقد أقر الاتحاد الأوروبي بالحاجة إلى تبسيط الهيكل الميداني القائم وتنسيق الوظائف وتحديد مسؤوليات المقر والمكاتب الميدانية بوضوح، مع المراعاة الكاملة للطابع الشديد التنوع لمختلف المناطق والبلدان.
    4. Prie également le Secrétaire général de faire des propositions en vue de rationaliser la gestion de ces activités et de simplifier la structure administrative qui les sous-tend ; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إعداد اقتراحات ترمي إلى مواءمة وتبسيط البنية الإدارية والتنظيمية التي تنبني عليها تلك الأنشطة؛
    De même, la délégation tchèque attend avec optimisme de constater les résultats des mesures de réforme adoptées pour simplifier la structure du Conseil et rationaliser son fonctionnement. UN ويحدو وفد الجمهورية التشيكية اﻷمل كذلك ويشعر بالتفاؤل بشأن نتائج تدابير اﻹصلاح التي اتخذت من أجل تبسيط هيكل المجلس وترشيد أدائه.
    Il faudrait pour cela simplifier la structure du chapitre III et en définir plus clairement les objectifs, notamment pour ce qui est de la réforme sur le long terme et de l'interaction de l'ONU avec les autres partenaires multilatéraux. UN ولا بد تحقيقا لهذا الغرض من تبسيط هيكل الفصل الثالث وتحديد أهدافه بمزيد من الوضوح، وبخاصة فيما يتصل باﻹصلاح في اﻷجل الطويل وبتفاعل اﻷمم المتحدة مع غيرها من الشركاء على الصعيد المتعدد اﻷطراف.
    En outre, le Comité consultatif estime que l'étude devra viser à simplifier la structure par classes du Département et à préciser les liens hiérarchiques entre les diverses unités du Département afin d'améliorer la coordination. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة أن هدف الدراسة ينبغي أن يكون تبسيط هيكل الرتب في اﻹدارة وتحديد التسلسل اﻹشرافي في مختلف وحدات اﻹدارة بغية تعزيز التنسيق.
    Le Comité consultatif considère qu'il est nécessaire de simplifier la structure du Bureau pour rendre son fonctionnement moins coûteux. UN 140 - وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم تبسيط هيكل المكتب وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Une fois achevé l'examen des effets des réserves, des déclarations interprétatives et des réactions à celles-ci, il faudra étudier la possibilité de simplifier la structure du projet de directives et de l'abréger pour le rendre plus accessible. UN وينبغي، بمجرد اكتمال النظر في آثار التحفظات والإعلانات التفسيرية وردود الفعل، استكشاف إمكانية تبسيط هيكل مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية والحد من طوله لجعله أكثر سهولة.
    Il a toutefois été fait observer qu'une telle nomination risquait de faire naître des conflits d'intérêts et qu'il ne faudrait pas chercher à simplifier la structure de l'administration au détriment des intérêts en jeu. UN ولكن، لوحظ أن تعيين مدير وحيد للإعسار قد يحدث تضاربا في المصالح، وأنه لا ينبغي السعي إلى تبسيط هيكل إدارة الإعسار على حساب أي من المصالح المعنية.
    121. En 1993, après un examen approfondi de son propre fonctionnement ainsi que de la structure et des méthodes de travail de ses organes subsidiaires, le CAC avait décidé de prendre diverses mesures visant à accroître son efficacité et à simplifier la structure de son mécanisme subsidiaire. UN ١٢١ - في عام ١٩٩٣، وعقب استعراض شامل أجرته لجنة التنسيق اﻹدارية لسير أعمالها ولهياكل وطرائق عمل آليتها الفرعية، وافقت اللجنة على عدد من التدابير الرامية الى تعزيز اﻷثر المترتب على أعمالها والى تبسيط هيكل لجنتها الفرعية.
    20. Le dispositif a été révisé à nouveau en 2000 afin de simplifier la structure des limitations d'accès et d'ajouter la condition selon laquelle le soutien financier devait s'accompagner d'un ajustement économique. UN 20- وفي عام 2000، تمت مراجعة المرفق مرة أخرى بهدف تبسيط هيكل التحديدات التي تقيِّد الحصول على الاعتمادات وإضافة شرط جديد ينص على أن الدعم المالي يبقى مشروطاً بالتكييف الاقتصادي.
    Compte tenu de la nécessité de mettre au point un régime qui soit transparent, prévisible et viable à longue échéance, la possibilité de simplifier la structure de l'indice d'ajustement a été analysée par le Comité consultatif pour les questions d'ajustement. UN ٧٣ - وتلبيةً للحاجة إلى وضع نظام يتسم بالشفافية والقابلية للتنبؤ والاستدامة بمرور الوقت، قامت اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل بتحليل إمكانية تبسيط هيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.
    Les États africains se félicitaient des réformes visant à simplifier la structure financière de ressources extrabudgétaires, sous réserve que l'opération ne compromette pas la portée et les modalités de l'assistance technique. UN وقال إن المجموعة ترحب بالإصلاحات الرامية إلى تبسيط الهيكل المالي للموارد الخارجة عن الميزانية بشرط ألاّ تضر بنطاق أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد وطريقة تنفيذها.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a convenu qu’il était nécessaire de simplifier la structure des plans qui composent le programme mais il a fait observer que cette simplification avait nécessairement des limites. UN ٢٦ - ووافق مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على ضرورة تبسيط الهيكل المعقد للخطط في البرنامج، غير أنه أشار إلى وجود حدود لهذه العملية.
    Il faut que le regroupement thématique des fonds d'affectation spéciale se fasse, non seulement dans un objectif de transparence, de contribution au développement et de bonne gestion, mais aussi pour simplifier la structure financière de la CNUCED et faciliter ainsi l'engagement de celle-ci au niveau des pays et sa participation à la stratégie de cohérence à l'échelle du système. UN فالتقدم في تجميع الصناديق الاستئمانية مواضيعياً مطلوب، وذلك ليس فقط لتحقيق الشفافية والتأثير الإنمائي والكفاءة الإدارية ولكنه مطلوب أيضاً لأغراض تبسيط الهيكل المالي للأونكتاد الذي سيسهّل مشاركته على الصعيد القطري ومشاركته في عملية الاتساق على نطاق المنظومة.
    Cela aura pour effet d'accroître la participation de la CNUCED aux plans d'aide au développement national de l'ONU (y compris au programme < < Une ONU > > ) et de simplifier la structure financière de la CNUCED. UN وسيعزز ذلك مشاركة الأونكتاد في خطط المساعدة الإنمائية القطرية التابعة للأمم المتحدة (ومنها برنامج " الأمم المتحدة الواحدة " ) كما سيؤدي إلى تبسيط الهيكل المالي للأونكتاد.
    Après avoir examiné ce rapport, l'Assemblée générale, aux paragraphes 4 et 5 de sa résolution 56/238, a prié le Secrétaire général de faire des propositions en vue de rationaliser la gestion de ces activités et de simplifier la structure administrative qui les sous-tend, et de lui présenter pour examen à sa cinquante-septième session un rapport regroupant les informations demandées dans la résolution. UN وكنتيجة للنظر في هذا التقرير، طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من قرارها 56/238 إلى الأمين العام " إعداد اقتراحات ترمي إلى مواءمة وتبسيط البنية الإدارية والتنظيمية التي تنبني عليها تلك الأنشطة " وطلبت إليه في الفقرة 5 من نفس القرار تقديم تقرير عن هذا العنصر وغيره من العناصر الواردة في هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    46. En ce qui concerne la restructuration des activités de soutien aux opérations de maintien de la paix, des mesures ont été prises pour simplifier la structure et éliminer des chevauchements, mais il faut aller plus loin. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة أنشطة دعم حفظ السلام، وفي حين أن بعض الخطوات قد اتخذت لتبسيط هيكلها وإزالة أوجه اﻹزدواجية، فإن الحالة تتطلب المزيد من العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more