"singapour sur" - Translation from French to Arabic

    • سنغافورة بشأن
        
    • سنغافورة عن
        
    • سنغافورة على
        
    • سنغافورة إزاء
        
    La position de Singapour sur la question de la recevabilité des réserves vaut pour toutes les résolutions similaires. UN وموقف سنغافورة بشأن مسألة التحفظات المباحة ينطبق على جميع القرارات من هذا القبيل.
    À cet égard, il dit que la position de Singapour sur le retrait des réserves s'applique à toutes les résolutions qui touchent à la question de la compatibilité des réserves. UN وفي هذا الصدد، قال أن موقف سنغافورة بشأن سحب التحفظات ينطبق على جميع القرارات التي تشير إلى مسألة توافق التحفظات.
    La position de Singapour sur les mines terrestres antipersonnel est claire et franche. UN وموقف سنغافورة بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد واضح وعلني.
    Conférence de Singapour sur le rôle et les fonctions de la police civile dans le cadre des opérations de maintien de la paix UN مؤتمر سنغافورة عن دور الشرطة المدنيــة ووظائفهــا في عمليات حفظ السلام
    Conférence de Singapour sur le rôle et les fonctions de la police civile dans le cadre des opérations de maintien de la paix UN مؤتمر سنغافورة عن دور الشرطة المدنيــة ووظائفهــا في عمليات حفظ السلام
    Divers membres du Comité se sont inquiétés que l'accent mis par Singapour sur la famille ne renforce les stéréotypes liés au sexe sur les lieux de travail et à la maison. UN 26 - ومضت تقول إن مختلف أعضاء اللجنة أعربوا عن قلقهم من أن تركيز سنغافورة على الأسرة ربما يعزز النظرة النمطية للجنسين في محل العمل وفي المنزل.
    L'accent mis par Singapour sur la formation d'apprentis pour en faire des prétravailleurs compense les inconvénients de la formation d'une main—d'oeuvre non spécialisée tout en assurant la présence d'une réserve de main—d'oeuvre suffisamment qualifiée pour faciliter l'expansion des industries existantes et la création de nouvelles industries. UN وتركيز سنغافورة على التمرن قبل العمل يعوِّض عن مساوئ تدريب يد عاملة غير ماهرة ويضمن في الوقت ذاته توافر مجموعة من اليد العاملة التي تملك مهارات مناسبة لتيسير توسع الصناعات القائمة وإنشاء صناعات جديدة.
    La position de Singapour sur les mines terrestres antipersonnel a été active et franche. UN وموقف سنغافورة إزاء اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد موقف نشط وصريح.
    La position de Singapour sur les mines antipersonnel est claire et publique. UN إن موقف سنغافورة بشأن الألغام المضادة للأفراد واضح وصريح.
    Le document révisé établi par la Mission de Singapour sur cette question, a été distribué mais il n'a pas été examiné faute de temps. UN وعممت الورقة المنقحة، التي أعدتها بعثة سنغافورة بشأن مسألة الجلسات الختامية على العموم، على الفريق العامل، لكنها لم تناقش نظرا لضيق الوقت.
    À cet égard, dans la première lettre adressée à Singapour sur les questions relevant de la phase B, le CCT portera son attention sur les volets susmentionnés, d'autres aspects devant faire l'objet de correspondances ultérieures. UN وفي هذا السياق، ستـركز لجنة مكافحة الإرهاب في الرسالة الأولى إلى سنغافورة بشأن المسائل المتعلقة بالمرحلة بـاء على تلك الجوانب من القرار في حيـن أن الجوانب الأخرى سيجري تناولها في رسائل لاحقـة.
    Rapport national de Singapour sur l'application de la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité UN التقرير الوطني المقدم من سنغافورة بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1803 (2008)
    Le bureau régional pour l'Asie orientale et le Pacifique, par exemple, a organisé une conférence régionale de haut niveau avec le Gouvernement et l'Université nationale de Singapour sur l'impact de la crise économique sur les enfants en Asie de l'Est et dans les îles du Pacifique. UN فقام المكتب الإقليمي لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، بتنظيم مؤتمر إقليمي رفيع المستوى مع الحكومة والجامعة الوطنية في سنغافورة بشأن ' ' تأثير الأزمة الاقتصادية على الأطفال في شرق آسيا وجزر المحيط الهادئ``.
    La présente note expose les vues de Singapour sur le projet de règlement intérieur et de méthodes de travail présenté par le Secrétariat pour examen par la Commission à sa quarante-deuxième session qui doit se tenir à Vienne du 29 juin au 17 juillet 2009. UN وتتضمن هذه المذكرة آراء سنغافورة بشأن القواعد الإجرائية وطرائق العمل المقترحة التي قدمتها الأمانة لكي تنظر فيها اللجنة أثناء دورتها الثانية والأربعين، التي ستُعقد قريباً في فيينا، من 29 حزيران/يونيه إلى 17 تموز/يوليه 2009.
    S'agissant du différend territorial avec Singapour sur la souveraineté sur Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks et South Ledge inscrit actuellement au rôle de la Cour et au sujet duquel les plaidoiries vont bientôt commencer, nous pouvons affirmer que conformément à notre respect du droit international, la Malaisie respectera pleinement l'arrêt de la Cour sur cette affaire. UN أما النزاع الإقليمي مع سنغافورة بشأن السيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوتش وميدل روكس وساوث ليدج، الذي لا يزال مدرجا في جدول أعمال المحكمة وستبدأ مرحلة المرافعات بشأنه، فنود أن نؤكد أن ماليزيا، انسجاما منهـا مع التزامها بالاحترام التام للقانون الدولي، ستتقيد بقرار المحكمة في القضية.
    < < Use of Advanced Technology - Ethical Issues > > , exposé devant le séminaire organisé par l'Association médico-légale de Singapour sur le droit, la médecine et la science dans les années 90 (Progrès de la technique), 1990. UN استخدام التكنولوجيا المتقدمة - المسائل الأخلاقية - ورقة قدمت في الحلقة الدراسية للجمعيــة الطبية القانونية في سنغافورة عن القانون والطب والعلوم - عقد التسعينيات - التقدم في مجال التكنولوجيا، 1990.
    À cet égard, j'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport national établi par le Gouvernement de la République de Singapour sur la mise en œuvre de la résolution 2094 (2013) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN ويشرفني، في هذا الصدد، أن أقدم إليكم التقرير الوطني لحكومة جمهورية سنغافورة عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013) (انظر المرفق).
    Mme Yeo Seow Peng (Singapour) (parle en anglais) : La position de Singapour sur les mines terrestres antipersonnel est claire et transparente. UN السيدة يو سيو بنغ (سنغافورة) (تكلمت بالانكليزية): لقد أعلنت سنغافورة عن موقفها إزاء الألغام الأرضية المضادة للأفراد بوضوح وصراحة.
    2. Le présent document reproduit les commentaires de Singapour sur le document A/CN.9/676, tels qu'ils ont été reçus par le Secrétariat le 24 juin 2009. UN 2- وتستنسخ هذه الوثيقة التعليقات الواردة من سنغافورة على الوثيقة A/CN.9/676، والتي تلقتها الأمانة في 24 حزيران/يونيه 2009.
    M. Leck (Singapour) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de Singapour sur le document A/C.1/58/L.43. UN السيد ليك (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لشرح تصويت سنغافورة على الوثيقة A/C.1/58/L.43.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more