"singapouriennes" - Translation from French to Arabic

    • السنغافورية
        
    • في سنغافورة
        
    • السنغافوريات
        
    • بسنغافورة
        
    • سنغافوريات
        
    Les enfants nés hors de Singapour de mères singapouriennes peuvent devenir des citoyens par enregistrement. UN وقالت إن الأطفال المولودين خارج سنغافورة من أمهات سنغافوريات يمكن أن يحصلوا على الجنسية السنغافورية بالتسجيل.
    Décrire la nature et les tendances de l'investissement direct à l'étranger des entreprises singapouriennes; UN :: وصف طبيعة واتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من قِبل الشركات السنغافورية المحلية؛
    Les clients éventuels des entreprises singapouriennes leur demandent souvent si elles ont des activités en dehors de Singapour. UN فالعملاء المحتملون للشركات السنغافورية كثيراً ما يتساءلون عما إذا كانت لهذه الشركات عمليات خارج سنغافورة.
    La plupart ont été obtenues à la suite du démantèlement par les autorités singapouriennes d'une importante cellule opérationnelle. UN وتم الحصول على قدر كبير من هذه المعلومات نتيجة لنجاح السلطات في سنغافورة في تفكيك خلية نشطة رئيسية.
    À part la Chine, la Malaisie a enregistré une forte concentration de filiales de STN singapouriennes: 119 des 204 entreprises de l'échantillon y ont établi 273 filiales. UN وبالإضافة إلى الصين، شهدت ماليزيا تركزاً قوياً للشركات التابعة للشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة.
    Comme le stipule l'Article 12 de la Constitution de Singapour, toutes les femmes singapouriennes jouissent des mêmes droits que les hommes. UN وكما هو منصوص عليه في المادة 12 من دستور سنغافورة، يتمتع جميع النساء السنغافوريات بحقوق متساوية مثل الرجال.
    Les femmes singapouriennes se distinguent également dans le monde du sport, au point qu'elles ont été plus nombreuses que les hommes parmi les athlètes qui représentaient le pays aux Jeux olympiques. UN وفي عالم الرياضة، تحتل المرأة السنغافورية مكانةً مرموقة، كما يتبين من مشاركة نساء أكثر من الرجال في الفريق الذي مثَّل البلد في دورة الألعاب الأولمبية الأخيرة.
    Elles étaient en relation avec les autorités singapouriennes afin de régler des questions liées à l'entraide judiciaire. UN وهي تتصل بالسلطات السنغافورية في إطار المساعدة القانونية المتبادلة.
    La mission de cet organisme est d'aider les entreprises singapouriennes à se développer ainsi que d'accroître la confiance dans les produits et les services singapouriens. UN وتتمثل مهمة الوكالة في مساعدة المشاريع السنغافورية على النمو وفي بناء الثقة في المنتجات والخدمات السنغافورية.
    Les femmes singapouriennes ont continué à jouir, au côté des hommes, de tous les privilèges et avantages du développement et de la croissance de la nation. UN ما زالت المرأة السنغافورية تتمتع، جنباً إلى جنب مع الرجل، بجميع المزايا والاستحقاقات المتأتية من تنمية الدولة ونموها.
    Les femmes singapouriennes continuent à participer activement aux réunions régionales et internationales, y compris aux conférences de l'ONU. UN 8-1 مازالت المرأة السنغافورية تشارك بنشاط في الاجتماعات الإقليمية والدولية، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Les femmes dans les forces armées singapouriennes UN المرأة في القوات المسلحة السنغافورية
    7.10 Les femmes des forces armées singapouriennes ont participé à des opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. UN 7-10 وشاركت نساء القوات المسلحة السنغافورية في عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    On y trouve des informations sur certaines des lois singapouriennes relatives à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, par exemple, la Constitution de la République de Singapour et la Charte des droits de la femme. UN وهي تشتمل على معلومات عن بعض القوانين السنغافورية ذات الصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، من أمثلتها دستور سنغافورة وميثاق المرأة.
    Les droits des singapouriennes sont protégés par la Constitution ainsi que par diverses lois telles que la loi sur l'emploi, la Charte des droits de la femme et le Code pénal. UN وحقوق المرأة في سنغافورة يحميها الدستور كما تحميها بعض التشريعات الأخرى مثل قانون العمل وميثاق المرأة وقانون العقوبات.
    Natura Holdings, qui est établi à Singapour, a viré des fonds à partir de banques singapouriennes en passant par au moins quatre pays. UN وشركة ناتورا هولدينغز مقرها سنغافورة، وقد حولت الأموال من المصارف في سنغافورة مع مشاركة ما لا يقل عن أربعة بلدان.
    Les droits des singapouriennes sont protégés par la Constitution et par d'autres lois comme le Code de l'emploi, la Charte des droits de la femme et le Code pénal. UN وحقوق المرأة في سنغافورة يحميها الدستور كما تحميها بعض التشريعات الأخرى مثل قانون العمل وميثاق المرأة وقانون العقوبات.
    Une circulaire a été publiée par les autorités douanières singapouriennes afin d'informer tous les négociants et agents en douane de l'interdiction susmentionnée. UN وقد أصدرت هيئة الجمارك في سنغافورة تعميما يبَّلغ فيه جميع التجار والوكلاء المعلنين بالقانون أعلاه.
    De gros investissements sont consacrés au recyclage professionnel et à l'éducation permanente des femmes singapouriennes âgées. UN وبالنسبة للنساء السنغافوريات المتقدمات في السن، هناك استثمارات كبيرة في مجال إعادة التدريب على المهارات والتثقيف المتواصل مدى الحياة.
    Les mesures de sécurité ont également été renforcées pour protéger les navires en stationnement le long du détroit et dans les eaux territoriales singapouriennes. UN كما تم تعزيز التدابير الأمنية لحماية السفن المستقرة على طول المضيق وفي المياه الإقليمية بسنغافورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more