Je partais skier quand je suis tombée sur Sir Charles. | Open Subtitles | كنت في طريقي للتزلج عندما قابلت سير تشارلز. |
Si vous voulez bien m'excuser, Sir Charles, Je dois m'occuper de ma soeur. | Open Subtitles | إعذرني ,سير تشارلز علي أن أذهب للأعلى لأهتم بأختي |
Sir Charles m'a demandé de prendre part à quelques affaires près de Preston et je dois partir sans délai et ne pourrais pas être de retour avant environ une semaine. | Open Subtitles | سير تشارلز تعهد إلي بالإهتمام ببعض الأعمال ,قرب بريستون وعلي أن أذهب دون تأخير و لن أعود قبل أسبوع تقريباَ |
Hommage à la mémoire de S.E. Sir Charles Antrobus, ancien Gouverneur général de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | تأبين سعادة السير تشارلز أنتروبوس، الحاكم العام الراحل لسانت فينسنت وجزر غرينادين |
a Voir S/2004/291. Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis a présenté la candidature de Sir Charles Michael Dennis Byron, de nationalité kittitienne et névicienne, en remplacement de M. Williams. | UN | وقد عرضت حكومة سانت كيتس ونيفيس ترشيح السير تشارلز مايكل دنيس بايرون، وهو من رعايا سانت كيتس ونيفيس، ليحل مكان القاضي وليامز. |
Hommage à la mémoire de Sir Charles Antrobus, regretté Gouverneur général de Saint-Vincent-et-les Grenadines | UN | تأبين سعادة السير تشارلس أنتروبوس، الحاكم العام الراحل لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
Bonsoir, Sir Charles. Quel diable vous amène, Graves? | Open Subtitles | مساء الخير ,سير تشارلز مالذي يجري ,غريفز؟ |
Belle nuit de Noël! Sir Charles. Mr Carter. | Open Subtitles | يالها من أمسية رأس سنة جيدة سير تشارلز,سيد كارتر |
Elle a été bouleversée par la mort de Sir Charles. | Open Subtitles | لقد كانت أكثرنا إنزعاجاً "لموت سير " تشارلز |
Londres nous a informé qu'un homme qui répond à sa description... est actuellement au service de Sir Charles Lytton. | Open Subtitles | لندن أطلعتنا منمواصفاتهذاالرجل... إنه في الوقت الحاضر يتم إستخدامه ... من قِبل سير تشارلز ليتون. |
Avez-vous des nouvelles de Sir Charles Lytton ? | Open Subtitles | هل شاهدتِ أو سمعتِ شيئاً عن سير تشارلز ليتون ؟ |
Nous devons tout faire pour que Sir Charles ne vole pas le diamant. | Open Subtitles | علينا أن نتأكد أن سير تشارلز لن يسرق الجوهره. |
Sir Charles était le seul à être présent à toutes les réceptions ? | Open Subtitles | كلا .. كلا. هل فقط سير تشارلز كان حاضر في كل حفل عندما كانت هناك سرقه ؟ |
Sir Charles n'était donc pas le seul à être présent à chaque réception. | Open Subtitles | إذن سير تشارلز لم يكن الوحيد الحاضر في كل حفل. |
Sir Charles est arrivé à mon bureau et nous avons passé en revue toutes les moindres petits détails. | Open Subtitles | سير تشارلز وصل إلى مكتبي في 10: 00 هذا الصباح و قد راجعنا كل دليل حتى الآن. و قد أثار إنتباهه. |
Sir Charles a demandé qu'elle soit dessinée complètement. | Open Subtitles | سير تشارلز طلب إعدادها بالكامل |
Après avoir consulté ces derniers, je souscris à votre intention de nommer Sir Charles Michael Dennis Byron juge permanent au Tribunal. | UN | وإني، بعد أن تشاورت مع الأعضاء، أُؤيد عزمكم تعيين السير تشارلز مايكل دينيس بايرون قاضيا دائما في المحكمة الدولية. |
Il a aussi rencontré le médiateur de l'époque, Sir Charles Maino, ainsi que le chef et des dirigeants du parti d'opposition d'alors " Opposition Front Bench " . | UN | كما اجتمع مع أمين المظالم حينذاك، السير تشارلز مينو، ومع زعيم جماعة جبهة المعارضة. |
Je ne suis pas parfaitement sûre que nous devions y croire. Nous étions à proximité quand Sir Charles dévoila son plan barbare. | Open Subtitles | لست متأكدة أنه يجب أن أصدق هذا لقدسمعنا السير تشارلز يروي خطته الوحشية |
Le chemin de fer traversera les terres de Sir Charles... et avancera vers nous tel un taureau qu'on ne peut arrêter et en 1845 nous serons complètement fichus. | Open Subtitles | القطار سيعبر من خلال ملكية السير تشارلز و يتجه نحونا كثور لا يمكن إيقافه و سننتهي بحلول عام1845 |
J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de Sir Charles Antrobus. | UN | وأدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة تأبينا وتكريما لذكرى سعادة السير تشارلس أنتروبوس. |
Sir Charles a orné le bureau du chef d'État avec grâce, dignité et modestie. | UN | وقد ازدان منصب رئيس الدولة بشغل السير تشارلس إياه بكياسة وكرامة وتواضع. |