Publication sur le site Web de l'Organisation dans les six langues officielles | UN | توافر الوثائق باللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
Publication sur le site Web de l'Organisation dans les six langues officielles | UN | توافر الوثائق باللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
Le mandat de celle-ci, sur le site Web de l'Organisation, tient en moins de 300 mots. | UN | وفصلت ولايتها في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت في أقل من 300 كلمة. |
Les précédents et les pratiques adoptées sont publiés sur le site Web de l'Organisation par le département auteur. | UN | تعكف الإدارة المعنية على نشر السوابق والممارسات السابقة في الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Enquête auprès des utilisateurs du site Web de l'Organisation des Nations Unies | UN | الإعلانات استقصاء بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Production alimentaire : site Web de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture, http://apps.fao.org. | UN | اﻹنتاج الغذائي: موقع منظمة اﻷغذية والزراعة على الشبكة العالمية، .http://apps.fao.org |
Le Secrétaire général de l’ONU rend volontairement publique sa DSF sur le site Web de l’Organisation. | UN | ويقوم الأمين العام، طوعاً، بإعلان بيان كشفه المالي على الموقع الشبكي للمنظمة. |
Sur le site Web de l'Organisation, il faut environ 3 000 mots pour en décrire le mandat. | UN | واستخدم موقع الأمم المتحدة على الإنترنت نحو 000 3 كلمة لوصف ولايتها. |
Le site Web de l'Organisation des Nations Unies est l'une des principales sources d'information au sujet des activités de l'Organisation. | UN | ويشكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة أحد المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة. |
On s'est félicité de l'utilité des informations diffusées par le Département sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما أُعرب عن التقدير لما تنطوي عليه المعلومات التي تنشرها الإدارة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية من فائدة. |
On s'est félicité de l'utilité des informations diffusées par le Département sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما أُعرب عن التقدير لما تنطوي عليه المعلومات التي تنشرها الإدارة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية من فائدة. |
Amélioration du site Web de l'Organisation des Nations Unies | UN | تعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت |
Publication sur le site Web de l'Organisation de la documentation dans les six langues officielles | UN | توافر الوثائق باللغات الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
Enquête auprès des utilisateurs du site Web de l'Organisation des Nations Unies | UN | الإعلانات استقصاء بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Enquête auprès des utilisateurs du site Web de l'Organisation des Nations Unies | UN | الإعلانات استبيان بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Enquête auprès des utilisateurs du site Web de l'Organisation des Nations Unies | UN | الإعلانات استبيان بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Elle s'efforce toutefois, grâce au site Web de l'Organisation des Nations Unies et aux réseaux dont elle fait partie, de se tenir au courant des développements pour intervenir au moment opportun, souvent conjointement avec d'autres organisations. | UN | بيد أنها تعمل جاهدة، بفضل موقع منظمة الأمم المتحدة على الشبكة وبفضل الشبكات التي تنتمي إليها، في البقاء على اطلاع على التطورات بقصد التدخل في اللحظة المناسبة، وغالبا ما تفعل ذلك بالاشتراك مع المنظمات الأخرى. |
c Voir le site Web de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), à l'adresse : < www.opcw.org/synthesis/html/s6/p9tb1.html > . | UN | (ج) انظر موقع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على الموقع www.opcw.org/synthesis/html/56/p9tb.html. |
Le Secrétaire général de l'ONU rend volontairement publique sa DSF sur le site Web de l'Organisation. | UN | ويقوم الأمين العام، طوعاً، بإعلان بيان كشفه المالي على الموقع الشبكي للمنظمة. |
Dans un souci de responsabilisation et de transparence, les organes délibérants/directeurs concernés devraient demander au responsable de l'audit/du contrôle interne de leur présenter chaque année par écrit son rapport sur les résultats de l'activité d'audit et de le publier sur le site Web de l'Organisation. | UN | تعزيزاً للمساءلة والشفافية، ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة ذات الصلة إلى رئيس المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة أن يقدِّم لها، على أساس سنوي وخطيا، تقريره بشأن نتائج نشاط مراجعة الحسابات وأن ينشر تلك التقارير السنوية في المواقع الشبكية للمنظمات. |
L'intégralité de sa déclaration sera enregistrée en vidéo et mise à disposition sur le site Web de l'Organisation. | UN | وسيسجل بيانه الكامل على شريط فيديو، سيُتاح على موقع المنظمة على شبكة الإنترنت. |
III. Initiatives prises à ce jour pour développer le site Web de l'Organisation | UN | ثالثا - معلومات عن الجديد فيما يتعلق بموقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
ii) Augmentation du nombre de pages consultées sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, y compris le Centre de presse, par langue officielle | UN | ' 2` زيادة عدد زيارات مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، بما في ذلك مركز الأنباء، مصنفة حسب اللغة الرسمية |
Désignation du fonctionnaire du plus haut grade chargé du site Web de l'Organisation et rattachement hiérarchique | UN | مستويات الموظفين الأقدم المسؤولين عن المواقع الشبكية للمؤسسات وتسلسلهم الإداري المؤسسة |
Tous les documents seront disponibles en version électronique sur iSeek, sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies et sur le Système de diffusion électronique des documents (Sédoc). | UN | وستتاح جميع الوثائق في نسخ إلكترونية على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة iSeek، وفي الموقع الشبكي للأمم المتحدة ونظام الوثائق الرسمية. |