Le catalogue est accessible depuis la page " Bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | والفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
Les mises à jour mensuelles à compter de la date de la bibliographie annuelle la plus récente sont consultables dans la rubrique " Bibliographie " du site Web de la CNUDCI. | UN | وتُتاح في ركن الببليوغرافيا على موقع الأونسيترال الشبكي تحديثات شهرية من تاريخ آخر ثبت مرجعي سنوي. |
De plus en plus souvent, il y est répondu en renvoyant au site Web de la CNUDCI. | UN | ويتزايد القيام بالرد على تلك الاستفسارات بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
ii) Augmentation du nombre de consultations des pages du site Web de la CNUDCI | UN | ' 2` زيادة عدد زوار صفحات موقع الأونسيترال على الشبكة العالمية |
Tous ces documents sont également disponibles en ligne sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ويمكن الاطلاع على الصيغة الإلكترونية لجميع الوثائق أيضا في الموقع الشبكي للأونسيترال. |
Un rapport sur le Colloque est disponible en ligne sur le site Web de la CNUDCI. | UN | والتقرير عن هذه الندوة متاح على موقع الأونسيترال على الإنترنت. |
En 2009, quelque 120 documents supplémentaires portant sur 1985 ont été mis à disposition sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وفي عام 2009 أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 120 وثيقة رسمية إضافية من عام 1985. |
Le catalogue est accessible depuis la page " bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | والفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
De plus en plus souvent, il y est répondu en se référant au site Web de la CNUDCI. | UN | ويتزايد القيام بالرد على تلك الاستفسارات بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
En 2010, 550 nouveaux documents officiels environ ont été mis à disposition sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وفي عام 2010 أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 550 وثيقة رسمية إضافية. |
Le catalogue est accessible depuis la page " bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | والفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
De plus en plus souvent, il y est répondu en renvoyant au site Web de la CNUDCI. | UN | ويتزايد القيام بالرد على تلك الاستفسارات بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
Toutes les délégations intéressées ont été invitées à y participer et le secrétariat a été prié de fournir les informations pertinentes sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ودُعيت كل الوفود المهتمة إلى المشاركة كما طُلب إلى الأمانة أن توفّر المعلومات ذات الصلة على موقع الأونسيترال الشبكي. |
Elle a été informée que cette bibliographie était régulièrement mise à jour sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وأُبلغت بأن الثّبت المرجعي يستكمل باستمرار على موقع الأونسيترال الشبكي. |
Il a été dit que le site Web de la CNUDCI serait un bon moyen pour diffuser ce type d'informations. | UN | وارتُئي أن موقع الأونسيترال الشبكي يمكن أن يكون وسيلة جيدة لتوفير تلك المعلومات. |
Ceux-ci sont accessibles à tous dans les six langues officielles de l'Organisation sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وتتاح هذه الخلاصات لعموم الجمهور باللغات الرسمية الست على موقع الأونسيترال الشبكي. |
Celui-ci est accessible depuis la page " Bibliothèque " du site Web de la CNUDCI. | UN | والفهرس متاح عبر صفحة المكتبة في موقع الأونسيترال الشبكي. |
De plus en plus souvent, il y est répondu en renvoyant au site Web de la CNUDCI. | UN | ويتزايد الرد على تلك الاستفسارات بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
ii) Augmentation du nombre de consultations des pages du site Web de la CNUDCI | UN | ' 2` زيادة عدد زوار صفحات موقع الأونسيترال على الشبكة العالمية |
ii) Augmentation du nombre de consultations du site Web de la CNUDCI | UN | ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال |
Le projet de rapport est disponible en ligne sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ومشروع التقرير متاح على موقع الأونسيترال على الإنترنت. |
Les conférences et les colloques organisés font l'objet d'une large publicité, notamment par la publication d'informations les concernant sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ويُعلن عن المؤتمرات والندوات على نطاق واسع، ولا سيما من خلال نشر المعلومات الهامة عن هذه الأحداث في الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال. |