"site web du bureau" - Translation from French to Arabic

    • الموقع الشبكي لمكتب
        
    • موقع مكتب
        
    • إنشاء موقع شبكي للمكتب
        
    • موقع المكتب على الإنترنت
        
    • المواقع الخاصة بالمكتب
        
    • صفحة مكتب
        
    • إلى مواقع مكتب
        
    • للموقع الشبكي للمكتب
        
    • الموقع الإلكتروني لمكتب
        
    • الموقع الخاص بمكتب
        
    • الموقع الشبكي للمكتب
        
    Une liste de ce matériel est accessible au public sur le site Web du Bureau. UN وتتاح قائمة بأسماء هذه المواد للجمهور على الموقع الشبكي لمكتب المدعي العام.
    De plus, il est déjà d'usage de mettre ces rapports sur le site Web du Bureau des affaires de désarmement. UN وعلاوة على ذلك، جرت العادة على نشر تلك التقارير على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    ii) Nombre de consultations du site Web du Bureau des affaires de désarmement UN ' 2`عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت وعدد مرات تصفح الموقع
    ii) Nombre de consultations du site Web du Bureau des affaires de désarmement UN ' 2`عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت وعدد مرات تصفح الموقع
    site Web du Bureau régional pour l'Amérique du Nord rendu opérationnel et actualisé (en interne : Division des communications et de l'information), (GC.22/21, GC.22/18) *** UN (د) إنشاء موقع شبكي للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية مع كفالة إستمرار تشغيله وتحديثه (داخلياً: شعبة الإتصال والإعلام الجماهيري)، (مقرري مجلس الإدارة 22/21، 22/18)***
    La version électronique du bulletin d'information est également affichée sur le site Web du Bureau. UN وتنشر النسخة الإلكترونية للنشرة في موقع المكتب على الإنترنت أيضا.
    Elle peut être obtenue dans les langues de la Convention sur le site Web du Bureau des affaires de désarmement : www.unog.ch/80256EE600585943/(httpPages)/ UN وهي متاحة بلغات الاتفاقية على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
    Par souci de facilité et de rapidité d'accès et d'examen, les valeurs et les méthodes sont publiées sur le site Web du Bureau du Rapport sur le développement humain. UN ونشرت تلك القيم والأساليب على الموقع الشبكي لمكتب تقرير التنمية البشرية لتعجيل وتيسير الحصول عليها واستعراضها.
    Des précisions sur ce programme et sur les procédures d'inscription seront données sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. UN وسوف تُتاح تفاصيل البرنامج وإجراءات تقديم الطلبات من خلال الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي.
    Pour des détails plus précis sur ces activités, j'encourage toutes les délégations à se reporter au site Web du Bureau des affaires de désarmement. UN ولمعرفة التفاصيل المحددة بشأن تلك الأنشطة، أحث جميع الوفود على مراجعة الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    L'Annuaire paraît aussi sous forme électronique et peut être consulté facilement sur le site Web du Bureau des affaires de désarmement. UN كما يتم إنتاج الحولية في صيغة إلكترونية يسهل الوصول إليها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Les commentaires faits à l'occasion du vernissage et des photographies de l'exposition peuvent être consultés sur le site Web du Bureau. UN وتتاح الملاحظات التي أبديت في حفل الافتتاح وصور من المعرض على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    ii) Nombre de consultations du site Web du Bureau des affaires de désarmement UN ' 2`عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت وعدد مرات تصفح الموقع
    ii) Nombre de consultations du site Web du Bureau des affaires de désarmement UN ' 2` عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت وعدد مرات مطالعة صفحاته
    - site Web du Bureau hongrois des licences commerciales; UN :: موقع مكتب إصدار الرخص التجارية الهنغاري على شبكة الإنترنت
    Éliminer le rapport sur papier; fournir des informations toujours à jour sur le site Web du Bureau de la gestion des ressources humaines UN إلغاء التقارير الورقية؛ وتوفير معلومات مستكملة باستمرار على موقع مكتب إدارة الموارد البشرية على شبكة الإنترنت
    site Web du Bureau régional pour l'Afrique rendu opérationnel et actualisé (un site Web), (en interne : Division des communications et de l'information), (GC.22/21) *** UN (ج) إنشاء موقع شبكي للمكتب الإقليمي لأفريقيا مع كفالة إستمرار تشغيله وتحديثه (موقع شبكي واحد)، (داخلياً: شعبة الإتصال والإعلام الجماهيري)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)***
    Ceux de 2004 et 2005 peuvent être téléchargés depuis le site Web du Bureau < www.iapso.org > . UN ويمكن تنزيل التقرير الإحصائي السنوي لعامي 2004 و 2005 من موقع المكتب على الإنترنت www.lapso.org.
    Il tiendra et étoffera le site Web du Bureau, notamment le ReliefWeb/OCHA Online, le Réseau régional intégré d'information et autres sites Web basés sur le terrain pour que l'on sache à temps ce qui se passe. UN وسيقوم بإدارة وتعزيز المواقع الخاصة بالمكتب على الشبكة العالمية بما في ذلك الموقع Reliefweb/OCHA-Online، وشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة (IRIN) وغير ذلك من المواقع المتصلة بالميدان على الشبكة العالمية.
    :: Publication, sur le site Web du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et sur support papier, de 1 document de réflexion sur les grands problèmes en matière de droits de l'homme qui pourraient compromettre la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest UN :: نشر ورقة مناقشة واحدة عن التحديات الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان التي تواجه إحلال السلام والأمن في غرب أفريقيا في شكل إلكتروني على صفحة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على الإنترنت وفي شكل مطبوع
    c) Augmentation du nombre de consultations du site Web du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique UN (ج) زيادة عدد الزيارات إلى مواقع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على الإنترنت
    Le nombre élevé de connexions au site Web du Bureau est le signe que la communauté internationale s'est intéressée davantage aux problèmes de développement de l'Afrique, notamment aux questions relevant du NEPAD. UN وشكل العدد الكبير للزيارات اليومية للموقع الشبكي للمكتب مقياسا لزيادة الوعي الدولي بقضايا التنمية في أفريقيا، بما في ذلك الجوانب الرئيسية للشراكة الجديدة.
    Qui plus est, ces textes sont tous disponibles, en portugais, sur le site Web du Bureau de documentation et de droit comparé du ministère public. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه النصوص متاحة جميعاً باللغة البرتغالية على الموقع الإلكتروني لمكتب التوثيق والقانون المقارن التابع للمدعي العام.
    Cette base de données devrait être actualisée en permanence et accessible sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. UN وينبغي تحديث عهد قاعدة البيانات باستمرار، كما ينبغي اتاحتها على الموقع الخاص بمكتب شؤون الفضاء الخارجي على شبكة الانترنت.
    Ces cours sont archivés sur le site Web du Bureau où ils pourront ultérieurement être consultés. UN وتظلّ محفوظات البرامج متاحة على الموقع الشبكي للمكتب بغية الاطلاع عليها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more