Les informations sur ces réunions sont affichées sur le site Web du Comité au moins deux mois à l'avance. | UN | وتتاح المعلومات ذات الصلة بالمناقشة على الموقع الشبكي للجنة قبل شهرين على الأقل من عقد هذه المناقشة. |
Tous ces documents seront affichés sur le site Web du Comité. | UN | وسوف تتاح جميع هذه الوثائق على الموقع الشبكي للجنة. |
Le site Web du Comité pourrait également être un outil intéressant pour expliquer les fonctions distinctes de chacun des trois comités. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون موقع اللجنة على شبكة الإنترنت بمثابة أداة مفيدة في هذا الصدد. |
Ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité. | UN | ويمكن الاطِّلاع على هذه التقارير على الصفحة الشبكية للجنة. |
Cette liste peut être consultée sur le site Web du Comité. | UN | والقائمة الموحدة متاحة في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Ces nouvelles versions seront affichées sur le site Web du Comité. | UN | وستنشر النماذج الجديدة على موقع اللجنة الشبكي. الفصل السابع |
Ces rapports sont disponibles sur le site Web du Comité. | UN | ويمكن الاطلاع على التقريرين بزيارة الموقع الشبكي للجنة. |
Conformément aux directives du Comité, les dérogations approuvées ont également été publiées sur le site Web du Comité avec la durée du voyage. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، نُشرت الإعفاءات الموافق عليها على الموقع الشبكي للجنة أيضاً، وتضمنت تفاصيل عن مدة السفر. |
:: Le site Web du Comité iranien pour la normalisation des noms géographiques; | UN | :: الموقع الشبكي للجنة الإيرانية لتوحيد الأسماء الجغرافية |
Le Rapporteur spécial élabore un projet de formulaire type pour la présentation des communications, qui est affiché sur le site Web du Comité dans toutes ses langues de travail. | UN | ويعد المقرر الخاص مشروع استمارة نموذجية لتقديم البلاغات، يتاح على الموقع الشبكي للجنة بجميع لغات عمل اللجنة. |
Après quelques malentendus, ce mémorandum a été publié en tant que document officiel doté d'une cote et peut être consulté sur le site Web du Comité. | UN | وكانت هناك حالات من سوء التفاهم غير أن المذكرة صدرت كوثيقة رسمية تحمل رمزاً خاصاً بها وهي متاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
Nous vous saurions gré de bien vouloir publier le troisième rapport et le rectificatif technique sur le site Web du Comité afin que le public y ait accès. | UN | ونرجو ممتنين نشر التقرير الثالث والتصويب الفني في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت ليتسنى لعموم الناس الإطلاع عليهما. |
La liste peut également être consultée sur le site Web du Comité. | UN | وهذه القائمة متاحة أيضا على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
On peut consulter les directives révisées sur le site Web du Comité. | UN | والمبادئ التوجيهية، بصيغتها المنقحة، متاحة على الصفحة الشبكية للجنة. |
Les directives sont affichées sur le site Web du Comité. | UN | ويمكن الحصول على المبادئ التوجيهية على الصفحة الشبكية للجنة. |
La notice d'information a été communiquée à tous les États Membres par note verbale et elle est également disponible sur le site Web du Comité. | UN | وقد أُرسلت النشرة عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، ومتاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Le texte de la version modifiée sera affiché sur le site Web du Comité. | UN | وتقرّر أن يتاح نصّ الاستكمال على موقع اللجنة الشبكي. |
On trouvera le site Web du Comité à l'adresse suivante : http://www.un.org/french/sc/committees/1737/index.shtml. | UN | ويمكن الوصول إلى صفحة اللجنة على الإنترنت في العنوان التالي: http://www.un.org/sc/committees/1737/index.shtml. |
i) Documentation technique. Facilitation de l’Executive Information Network; maintien de la page du site Web de l’Organisation des Nations Unies qui s’adresse aux entreprises; et actualisation et maintien de l’Executive Information Service, ainsi que du site Web du Comité administratif de coordination; | UN | ' ١` المواد التقنية: تسهيل شبكة المعلومات التنفيذية؛ الحفاظ على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة المتعلق باﻷعمال التجارية؛ وتحديث وصيانة شبكة المعلومات التنفيذية وموقع لجنة التنسيق اﻹدارية على الشبكة؛ |
La liste révisée peut également être consultée sur le site Web du Comité. | UN | كما تم توفير القائمة المنقحة على موقع اللجنة على الشبكة. |
Des informations sur les réponses reçues des États parties dans le cadre du suivi des observations finales sont disponibles sur le site Web du Comité, pour chacune de ses sessions. | UN | ويمكن الاطلاع على حالة متابعة الملاحظات الختامية على صفحات الويب التابعة للجنة لكل دورة من الدورات. |
Chacune de ces lettres devait être publiée en tant que document des Nations Unies et affichée sur le site Web du Comité. | UN | وسيُسند إلى هذه الرسائل رمز من رموز وثائق الأمم المتحدة وستوضع في صفحة اللجنة على الشبكة. |
Ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité. | UN | وجميع التقارير متاحة على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت. |
4. Les renseignements, documents et exposés écrits reçus par le Comité concernant l'article 19 de la Convention sont rendus publics par les moyens appropriés, notamment par voie d'affichage sur le site Web du Comité. | UN | 4- يُعلن عن المعلومات والوثائق والبيانات الخطية التي تتلقاها اللجنة بشأن المادة 19 من الاتفاقية ويكون هذا الإعلان من خلال الوسائل والقنوات المناسبة، بما في ذلك إدراجها على صفحة اللجنة على شبكة الويب. |