"sites archéologiques" - Translation from French to Arabic

    • المواقع الأثرية
        
    • مواقع أثرية
        
    • موقعاً أثرياً
        
    • والمواقع الأثرية
        
    • بالمواقع الأثرية
        
    • الأماكن الأثرية
        
    • موقعا أثريا
        
    • للمواقع الأثرية
        
    • للتراث التاريخي
        
    • موقع أثري
        
    Les sites archéologiques sont préservés ou fouillés pour sauver les vestiges du passé historique et préhistorique de Hong Kong. UN وتصان المواقع الأثرية أو يجري التنقيب فيها لإنقاذ بقايا ماضي هونغ كونغ التاريخي وقبل التاريخي.
    Le recours aux technologies modernes pour assurer la surveillance et la protection des sites archéologiques (détecteurs de métaux et technologie spatiale) a aussi examiné. UN ونُظر أيضا في استخدام التكنولوجيا الحديثة لرصد المواقع الأثرية وحمايتها، مثل أجهزة الكشف عن المعادن وتكنولوجيا الفضاء.
    Il en va de même de la préservation des sites archéologiques. UN وهذا ينطبق أيضا على حفظ المواقع الأثرية في إطار هذا القطاع الفرعي.
    L'Union européenne déplore la destruction de sites archéologiques et de monuments historiques. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي لتدمير مواقع أثرية وآثار تاريخية.
    La Hongrie compte au total 750 sites archéologiques protégés et environ 30 000 sites connus pour receler des vestiges archéologiques souterrains. UN وهناك في المجموع 750 موقعاً أثرياً محمياً في هنغاريا ونحو 000 30 موقع يعرف أنه قائم على أطلال أثرية مدفونة.
    Du fait de ses nombreux sites archéologiques mayas, la région est intéressante pour le tourisme. UN ونسبة لوجود المواقع الأثرية المتعددة التي تنتمي إلى حضارة المايا في المنطقة فإنها يمكن أن تكون منطقة سياحية.
    Aucun des sites archéologiques n'a été intégralement conservé. UN ولم يتم صيانة أي من المواقع الأثرية بصورة كاملة.
    :: sites archéologiques : protection contre le pillage et mise en valeur. UN :: المواقع الأثرية: الحماية من النهب، والتطوير.
    :: Mauvaise organisation et manque de formation et de matériel pour les gardiens des sites archéologiques. UN :: الحالة السيئة لحراس المواقع الأثرية من حيث التنظيم والتدريب والتجهيز.
    :: Projets de reconstruction d'infrastructures qui mettent en péril des sites archéologiques. UN :: تعرّض بعض المواقع الأثرية للخطر من جراء مشاريع إعادة بناء الهياكل الأساسية.
    Tous les États et Territoires australiens disposent également de lois qui protègent les sites archéologiques et les traditions autochtones. UN 146- كذلك فإن لدى جميع الولايات والأقاليم الأسترالية تشريعات تحمي المواقع الأثرية للسكان الأصليين وتقاليدهم.
    Ils font tous les sites archéologiques mondiaux à la recherche d'indices Open Subtitles و بالبحث في كل المواقع الأثرية لإيجاد أدلة
    Mais je vois habituellement des tunnels comme ça sur des sites archéologiques. Open Subtitles لكن في العادة نرى هذه الأنفاق فقط في المواقع الأثرية.
    Afin de réduire ce taux, le Gouvernement a mis en oeuvre ces dernières années plusieurs projets, notamment de formation professionnelle pour les adultes et d'emploi subventionné, en particulier dans des secteurs touristiques comme les parcs nationaux et les sites archéologiques. UN ونفذت الحكومة في السنوات الأخيرة مشاريع للحد من البطالة بين البدو شملت توفير التدريب المهني للبالغين ودعم العمالة، خاصة في المجالات المرتبطة بالسياحة مثل الحدائق الوطنية وفي المواقع الأثرية.
    La zone du Golan est considérée comme l'une des plus riches en vestiges archéologiques et historiques remontant à différentes époques. C'est ainsi qu'on compte 210 sites archéologiques, soit un site pour 5 kilomètres carrés. UN تعتبر منطقة الجولان من أغنى المناطق باﻵثار واﻷوابد التاريخية التي تعود إلى مختلف العصور التاريخية إذ تضم المنطقة نحو ٠١٢ مواقع أثرية أي بمعدل موقع آثاري في كل خمسة كيلو مترات مربعة.
    On trouve aux Samoa américaines un paysage magnifique et certains des plus beaux récifs coralliens et plages de sable blanc de la région. Cet archipel est considéré comme le berceau de la tradition des Samoa et de nombreux sites archéologiques n'y ont pas encore été explorés. UN 29 - تتمتع ساموا الأمريكية بمناظر خلابة، وبعض أجمل شواطئ الرمال البيضاء والشعب المرجانية في المنطقة، وتعتبر مكان ميلاد ساموا التقليدي حيث توجد مواقع أثرية لم يجر الكشف عن معظمها.
    606. L'Institut national d'anthropologie et d'histoire (INAH) s'est vu offrir un équipement de prospection géophysique par le Gouvernement japonais et a assuré l'entretien de 164 sites archéologiques et monuments historiques. UN ٦٠٦- وتلقى المعهد الوطني لعلم اﻹنسان والتاريخ هبة في شكل معدات استكشاف جيوفيزيائية من حكومة اليابان، ووفر صون ٤٦١ موقعاً أثرياً ومعلماً تاريخياً.
    b) Musée national, monuments historiques et sites archéologiques UN مجمّع المتاحف، والمعالم التاريخية والمواقع الأثرية
    La Syrie compte donc de nombreux sites archéologiques importants qui en font un lieu de référence pour l'histoire des civilisations et des religions. UN كل ذلك جعل سورية تزخر بالمواقع الأثرية الهامة التي تجعل منها مركزاً مرجعياً لتاريخ الحضارات والأديان.
    Il a fallu affecter des forces de sécurité à la protection et à l'accompagnement des groupes de touristes qui visitent les sites archéologiques et à la protection des attractions touristiques dans différentes régions du pays; UN :: تخصيص قوات أمنية لحماية الأفواج السياحية ومرافقتها أثناء تحركها عند زيارة الأماكن الأثرية والسياحية في مختلف المحافظات؛
    Le Golan occupé est considéré comme l’une des régions les plus riches en antiquités et objets historiques de différentes périodes puisqu’il compte 210 sites archéologiques, soit en moyenne un site tous les cinq kilomètres carrés. UN " تعتبر منطقة الجولان من أغنى المناطق باﻵثار واﻷوابد التاريخية التي تعود إلى مختلف العصور التاريخية إذ تضم المنطقة نحو ٢١٠ موقعا أثريا أي بمعدل موقع أثري في كل خمسة كيلومترات مربعة.
    Une base de données en ligne concernant les sites archéologiques et les monuments anciens de l'Écosse a également été créée. UN وقد أنشئت أيضا قاعدة بيانات على الإنترنت للمواقع الأثرية والآثار القديمة في اسكتلندا.
    3. Dénonce fermement le pillage et la destruction des sites archéologiques, culturels et religieux dans les territoires azerbaïdjanais occupés; UN 3 - يدين بقوة أي نهب وتخريب للتراث التاريخي والثقافي والإسلامي في الأراضي الأذربيجانية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more