"sites de cantonnement" - Translation from French to Arabic

    • مواقع التجميع
        
    • مواقع تجميع
        
    • مواقع المعسكرات
        
    • بمواقع التجميع
        
    • مواقع للتجميع
        
    • مواقع التجمع
        
    Le Gouvernement a pris des mesures en vue de la démobilisation du personnel armé maoïste qui n'avait pas été jugé apte à rester sur les sites de cantonnement. UN واتخذت الحكومة خطوات من أجل تسريح أفراد الجيش الماوي غير المستوفين لمعايير الانضمام إلى الجيش من مواقع التجميع.
    Par ailleurs, un petit nombre de membres déclarés mineurs sont retournés dans les sites de cantonnement. UN كما عاد عدد صغير من الأفراد الذين تم التحقق من أنهم قصر إلى مواقع التجميع.
    Les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats. UN واتفق الجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة على مواقع تجميع محددة لقوات كل منها.
    Des équipes seront déployées sur tous les sites de cantonnement de l'armée maoïste pour surveiller le cantonnement des combattants et l'entreposage de leurs armes. UN وستكون هناك أفرقة تتمركز في كل موقع من مواقع تجميع الجيش الماوي لرصد تجميع المقاتلين وتخزين أسلحتهم.
    Les contrôleurs ont effectué régulièrement des visites des sites de cantonnement secondaires et mené d'autres opérations dans le cadre d'équipes mobiles. UN وقام مراقبو الأسلحة أيضا بزيارة مواقع المعسكرات الفرعية بصورة منتظمة، واضطلعوا بعمليات أخرى مستخدمين أفرقة جوالة.
    Le contrôle des armements s'est poursuivi, 24 heures sur 24, dans toutes les zones de stockage des sept principaux sites de cantonnement de l'armée maoïste et sur le site de l'Armée népalaise. UN 29 - استمرت عملية رصد الأسلحة على مدار الساعة طوال الفترة المشمولة بهذا التقرير في جميع مناطق تخزين الأسلحة بمواقع التجميع السبعة الرئيسية التابعة للجيش الماوي وفي الموقع المخصص للجيش النيبالي.
    Pendant les réunions de la Commission technique mixte, le Gouvernement a déclaré être prêt à reconnaître de futurs sites de cantonnement. UN وخلال اجتماعات اللجنة التقنية المشتركة للأمن، قالت الحكومة إنها مستعدة للشروع في استطلاع مواقع للتجميع في المستقبل.
    À la même réunion, des dispositions ont également été prises en vue du regroupement des armes sur des sites de cantonnement en nombre restreint. UN وفي الاجتماع نفسه، وضعت ترتيبات أيضا لجمع اﻷسلحة في عدد أقل من مواقع التجميع.
    En outre, le Gouvernement n'a toujours pas dégagé de fonds pour régler leurs indemnités aux combattants durant leur séjour sur les sites de cantonnement. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة لم تقم بعد بتوفير الأموال اللازمة لدفع بدلات للمقاتلين أثناء بقائهم في مواقع التجميع.
    Les opérations de vérification sont désormais achevées dans quatre des sept principaux sites de cantonnement. UN واكتملت عملية التحقق في أربعة من مواقع التجميع الرئيسية السبعة.
    Des membres de la mission se sont rendus sur les sites de cantonnement proposés et dans les casernes aux fins de l'identification des besoins logistiques en matière de suivi. UN وزار أعضاء البعثة مواقع التجميع وثكنات الجيش المقترحة، في إطار قيامهم بتحديد الاحتياجات اللوجستية لعملية الرصد.
    2007 (objectif) : caractère exhaustif des données collationnées dans les sites de cantonnement en ce qui concerne le nombre et la catégorie d'armes et de combattants UN هدف عام 2007: مدى جمع بيانات كاملة عن عدد الأسلحة ونوعها وعدد المقاتلين من مواقع التجميع
    :: Déploiement de contrôleurs des Nations Unies dans les sites de cantonnement existants et postes de commandement de secteur des régions de développement UN :: نشر مراقبين تابعين للأمم المتحدة في مواقع التجميع المنشأة والمقار الإقليمية المعنية بالتنمية
    Le Comité de suivi et d'évaluation et la Commission technique mixte de sécurité ont progressé dans l'application des dispositions de l'accord de cessez-le-feu, parmi lesquelles l'établissement de sites de cantonnement. UN وقد أحرزت لجنة المتابعة والتقييم واللجنة التقنية المشتركة للأمن تقدما في تنفيذ أحكام اتفاق وقف إطلاق النار التي تنص على إنشاء مواقع تجميع للمقاتلين.
    Toutefois, trois sites de cantonnement pilotes ont été établis à Kidal par les signataires de l'accord préliminaire, le MNLA et le HCUA, où sont regroupés quelque 800 combattants. UN ومع ذلك، أُنشئت ثلاثة مواقع تجميع تجريبية في كيدال للجهتين اللتين وقعتا الاتفاق الأولي، وهما الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، تجمع فيها ما يقارب 800 مقاتل.
    Le 3 avril, les Équipes de reconnaissance des sites ont lancé le processus de reconnaissance des sites de cantonnement prioritaires dans les régions de Kidal et de Gao. UN وفي 3 نيسان/أبريل، بدأت أفرقة استطلاع المواقع عملية تحديد مواقع تجميع ذات أولوية في منطقتي كيدال وغاو.
    Le danger réside dans le fait que des combattants déçus risquent de mal réagir en apprenant qu'ils ne tireront aucun avantage de leur désarmement, en particulier s'ils l'apprennent alors qu'ils sont déjà dans des sites de cantonnement. UN وهناك خطر أن يؤدي غياب ذلك الحافز إلى رد سلبي من جانب المقاتلين الأجانب عندما يعلمون أنهم لن يتلقوا أية منافع لقاء نزع السلاح، لا سيما إذا حدث ذلك في أثناء وجودهم في مواقع تجميع.
    Toutefois, comme je l'ai indiqué dans mon dernier rapport, il manque toujours environ 10 millions de dollars au PNDDR pour la remise en état des sites de cantonnement. UN ومع ذلك وكما أشير في تقريري السابق، لا يزال البرنامج الوطني يواجه نقصا في التمويل بقيمة تناهز 10 ملايين دولار لإعادة تأهيل مواقع تجميع القوات.
    Ces activités portent actuellement sur la liquidation des biens et la planification préalable du retrait des contrôleurs des armements des sites de cantonnement. UN وتركز هذه الأنشطة حاليا على التصرف في الأصول والتخطيط المسبق لسحب مراقبي الأسلحة من مواقع المعسكرات.
    C'est également trop peu pour entreprendre une formation professionnelle qui, selon le Cadre de mise en œuvre, devrait déjà commencer dans les sites de cantonnement avant le départ. UN كما أنها لا تكفي لأي نوع من التدريب المهني الذي يقضي إطار التنفيذ ببدئه في مواقع المعسكرات قبل التسريح.
    La MINUNEP a poursuivi le contrôle des armements et des armées des deux côtés ,(armée maoïste et Armée népalaise), notamment en exerçant une surveillance 24 heures sur 24 dans toutes les zones de stockage des sept principaux sites de cantonnement de l'armée maoïste et sur le site de l'armée népalaise à Katmandou. UN 18 - واصلت البعثة مراقبة أسلحة الجانبين وجيشيهما (الجيش الماوي والجيش النيبالي)، بما في ذلك عن طريق عملية المراقبة على مدار الساعة في جميع مناطق تخزين الأسلحة بمواقع التجميع السبعة الرئيسية التابعة للجيش الماوي وفي الموقع المخصص للجيش النيبالي في كاتماندو.
    La Mission appuiera également l'établissement de sites de cantonnement dans le nord, en tenant compte des conditions environnementales extrêmes qui règnent dans cette région. UN وستدعم البعثة أيضا إنشاء مواقع للتجميع في الشمال مع مراعاة الظروف البيئية القاسية في الشمال.
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la gestion et le démantèlement des sites de cantonnement et de démobilisation UN إسداء المشورة لحكومة بيروندي حول إدارة وتفكيك مواقع التجمع والتسريح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more