"situées sur" - Translation from French to Arabic

    • الموجودة على
        
    • الواقعة على
        
    • الواقعة في
        
    • الواقعتان على جزيرة
        
    • المتمركزة على
        
    • واقعة في
        
    • المقامة على
        
    • الموجودة ضمن
        
    • الواقعين على
        
    • يقعان على
        
    • اﻵمنة في
        
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    Il a dévasté les agglomérations situées sur le littoral sud d’Antigua. UN وحاق دمار شديد بالبلدات الواقعة على الساحل الجنوبي ﻷنتيغوا.
    viii) Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (Rome, 1988); UN `8 ' بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، روما 1988؛
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (1988) UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1998
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (1988) UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988
    Protocole de 2005 au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN برتوكول عام 2005الملحلق بالبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (1988) UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988
    Actes contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental ou insulaire UN الأعمال المرتكبة ضد سلامة الأرصفة الثابتة الموجودة على الجرف القاري أو الجزري
    5. Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN 5 - بروتوكول لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    Les habitations situées sur ce terrain avaient été détruites et plusieurs familles vivaient désormais dans des tentes. UN فقد دُمرت المنازل الواقعة على هذه الأرض وأُجبرت الأسر التي كانت تسكنها على المعيشة في خيام.
    Il ne recommande donc aucune indemnité au titre des installations situées sur le continent. UN ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المرافق الواقعة على البر الرئيسي.
    e) Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (1988); UN (هـ) البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الواقعة في الجرف القاري (1988)؛
    Le territoire est divisé en trois provinces, les provinces Sud et Nord (situées sur la Grande Terre) et les îles Loyauté. UN وينقسم الإقليم إلى ثلاث مقاطعات هي مقاطعة الجنوب ومقاطعة الشمال (الواقعتان على جزيرة غراند تير) وجزر لويالتي.
    Le même jour, à 7 h 30, les environs de Qalia (Bekaa occidentale) ont été la cible des tirs qui provenaient de positions de l'armée israélienne situées sur la hauteur de Al-Ahmadia. UN الساعة ٣٠/٧ تعرض خراج بلدة قليا - قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي مصدره القوات اﻹسرائيلية المتمركزة على تلة الاحمدية.
    373. Les deux stations de télévision d'Al Khafji étaient des unités mobiles situées sur le même terrain. UN 373- وكانت محطتا التلفزيون " القديمة " و " الجديدة " في مدينة الخفجي عبارة عن وحدات متنقلة واقعة في نفس العقار.
    Les Premières nations qui ont participé à ce processus seront en mesure de créer leur propre loi gouvernant l'éducation des Premières nations au sein de leurs écoles situées sur leur territoire. UN وسوف تتمكن الأمم الأولى المشاركة من سن تشريع خاص بها يحكم تعليم الأمم الأولى في مدارسها المقامة على أراضيها.
    Le Brésil souscrit pleinement au principe de la souveraineté des États sur les ressources transfrontières situées sur leur territoire énoncé à l'article 3, et estime que la résolution 1803 (XVII) de l'Assemblée générale doit être mentionnée expressément dans le projet d'articles. UN وتتفق البرازيل تماماً مع مبدأ سيادة الدول على مواردها العابرة للحدود الموجودة ضمن أراضيها، المبين في مشروع المادة 3، وترى أن قرار الجمعية العامة 1803 (د - 27) يستحق أن يشار إليه إشارة مباشرة في مشروع المواد.
    Travaux des entrées de la voie de desserte situées sur les 42e et 48e Rues UN الأشغال في المدخلين المؤديين إلى ممر الخدمات الواقعين على الشارعين 42 و 48
    274. Le 13 novembre 1994, les FDI, aidées de colons juifs, ont démoli deux maisons situées sur la plage de Khan Younis. UN ٢٧٤ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قام جيش الدفاع الاسرائيلي بالاشتراك مع مستوطنين يهود بهدم منزلين يقعان على الشاطئ في خان يونس.
    Les Etats dotés d'armes nucléaires devraient enlever unilatéralement toutes les armes nucléaires non stratégiques des sites où elles sont déployées pour les transporter dans un nombre limité d'installations de stockage situées sur leur territoire. UN وينبغي أن تعمد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بصورة انفرادية إلى نقل جميع اﻷسلحة النووية غير الاستراتيجية من المواقع التي نشرت فيها إلى عدد محدود من مرافق التخزين اﻵمنة في أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more