"situation au myanmar" - Translation from French to Arabic

    • في ميانمار
        
    • التي شهدتها ميانمار
        
    • بشأن ميانمار
        
    • في كل من ميانمار
        
    En Asie, la mission de bons offices du Secrétaire général nous a permis de suivre de près la situation au Myanmar. UN وفي آسيا، جعلت بعثة المساعي الحميدة للأمين العام في إمكاننا أن نتابع عن كثب الحالة في ميانمار.
    Examen de la question de la situation au Myanmar à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale UN النظر في مسألة الحالة في ميانمار في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
    Les membres du Conseil ont ensuite échangé des vues sur la voie à suivre concernant la situation au Myanmar. UN ثم تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن سبيل المضي قدمها في تناول الحالة في ميانمار.
    La communauté internationale a dûment reconnu et encouragé cette évolution de la situation au Myanmar. UN وقد اعترف المجتمع الدولي على النحو الواجب بالتطورات الجارية في ميانمار وشجع عليها.
    II. Évolution de la situation au Myanmar UN ثانيا - التطورات التي شهدتها ميانمار
    Dans ces circonstances, la seule chose utile serait un examen équitable de la situation au Myanmar, fondé sur une pleine connaissance des difficultés actuelles dans leur contexte historique, sans laquelle une résolution dénuée d'objectivité et importune sur le Myanmar ne pourrait qu'aller à l'encontre du but recherché. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن ما سيخدم الغرض فقط هو النظر بتجرد إلى الحالة في ميانمار على أساس تفهم واضح للمشاكل الراهنة في مناظيرها التاريخية الحقيقية. وسيعتبر أي قرار غير متوازن ودخيل يتخذ بشأن ميانمار وينقصه مثل هذا الفهم، قرارا عقيما تماما.
    Dans ses résolutions 49/197 et 49/198, l'Assemblée générale a évoqué l'arrestation de personnes qui avaient rencontré ou tenté de rencontrer les rapporteurs spéciaux chargés respectivement de l'étude de la situation au Myanmar et au Soudan. UN وأشارت الجمعية العامة في قراريها ٩٤/٧٩١ و٩٤/٨٩١ الى أفعال حرمان أشخاص اتصلوا أو حاولوا الاتصال بالمقررين الخاصين في كل من ميانمار والسودان من حريتهم.
    Il faut espérer que la communauté internationale reconnaîtra comme il se doit l'amélioration de la situation au Myanmar et encouragera en conséquence le processus en cours. UN ومن المأمول فيه أن يعترف المجتمع الدولي على النحو الواجب بالتطورات الإيجابية في ميانمار وأن يشجع العملية تشجيعا مناسبا.
    La situation au Myanmar a fait l'objet d'une surveillance injuste et de pressions politiques exercées par de nombreux pays puissants depuis fort longtemps. UN والحالة في ميانمار كانت موضع تدقيق ظالم وضغط سياسي من عدد من البلدان القوية لفترة طويلة.
    Une évaluation objective de la situation au Myanmar aurait permis de constater que la stabilité a été restaurée après un demi-siècle d'insurrections armées. UN ولا بد ﻷي تقييم موضوعي للحالة في ميانمار أن يسلم بأن الاستقرار قد عاد إليها بعد نصف قرن من العصيان المسلح.
    :: Déclarations et rapports sur la situation au Myanmar UN :: البيانات والتقارير المتعلقة بالحالة في ميانمار.
    La situation au Myanmar est examinée chaque année par la Troisième Commission de l'Assemblée générale au titre d'un point de l'ordre du jour de l'Assemblée. UN إن الحالة في ميانمار يُنظر فيها سنويا في إطار بند من بنود جدول أعمال اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة.
    :: Déclarations et rapports sur la situation au Myanmar UN :: إصدار بيانات وتقارير عن الحالة في ميانمار
    :: Déclarations et rapports sur la situation au Myanmar UN :: صدور بيانات وتقارير عن الحالة في ميانمار
    Il a également obtenu des informations auprès de personnes familiarisées d'une manière ou d'une autre avec la situation au Myanmar. UN كما أنه تلقى معلومات من أفراد لهم صلة بوجه أو بآخر بالحالة في ميانمار.
    Il a également obtenu des informations auprès de personnes familiarisées d'une façon ou d'une autre avec la situation au Myanmar. UN كما تلقى معلومات من أفراد لهم صلة بوجه أو بآخر بالحالة في ميانمار.
    Par ailleurs, le fait que le rapport intérimaire sur la situation au Myanmar ait été publié sous forme de deux documents distincts est également contraire à la règle. UN ومن ناحية أخرى، فإن صدور التقرير المؤقت عن الحالة في ميانمار في شكل وثيقتين منفصلتين يعتبر أمرا مخالفا للقواعد أيضا.
    Il a également obtenu plusieurs renseignements étayés par des documents auprès de personnes familiarisées d’une façon ou d’une autre avec la situation au Myanmar. UN وتلقى أيضا مختلف المعلومات الموثقة توثيقا جيدا من أفراد لهم صلة بصورة أو بأخرى بالحالة في ميانمار.
    Il a également obtenu des informations auprès de personnes familiarisées d’une façon ou d’une autre avec la situation au Myanmar. UN كذلك فإن المقرر الخاص تلقى أيضا معلومات من أفراد لهم صلة، بوجه أو بآخر، بالحالة في ميانمار.
    II. Évolution de la situation au Myanmar UN ثانيا - التطورات التي شهدتها ميانمار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more