"situation financière à" - Translation from French to Arabic

    • للمركز المالي في
        
    • المركز المالي في
        
    • الحالة المالية في
        
    • المركز المالي باعتبارها
        
    • الصورة المالية في
        
    i) Les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière à la fin de l'exercice et du résultat des opérations de l'exercice; UN ' 1` ا إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات التي تمت خلالها؛ و
    i) Les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière à la fin de l'exercice et du résultat des opérations de l'exercice; UN ' 1` ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات التي تمت خلالها؛
    i) Les états financiers présentent fidèlement la situation financière à la fin de l'exercice et les résultats des opérations comptabilisées pour l'exercice; UN ' ١ ' ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات عن الفترة المنتهية في هذا التاريخ؛
    situation financière à la fin de 2013 UN المركز المالي في نهاية عام 2013
    Le tableau ci-après récapitule les montants en diverses monnaies des instruments déclarés dans l'état de la situation financière à la fin de l'année considérée. UN ويورد الجدول التالي عرضا موجزا لمركز اليونيسيف فيما يتعلق بالعملات الأجنبية المستخدمة في الأدوات المالية الواردة في بيان المركز المالي في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les examens de la situation financière à l'UNRWA et de la réforme au Centre du commerce international CNUCED/OMC ont été reportés parce que d'autres priorités sont apparues, ce qui est souvent le cas. UN وأُرجئ استعراض الحالة المالية في الأونروا وعملية إصلاح مركز التجارة الدولي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وذلك بفعل ظهور أولويات أخرى، وهذا غالباً ما يحدث.
    Un montant de 4,6 millions de dollars (3,8 millions de dollars en 2012) a été comptabilisé au titre des intérêts courus dans l'état de la situation financière à la rubrique Créances diverses (on trouvera plus de détails à la note 11). UN ٧٨ - وأدرجت فائدة متراكمة قدرها 4.6 ملايين دولار (مقابل 3.8 ملايين دولار في عام 2012) في بيان المركز المالي باعتبارها " حسابات أخرى مستحقة القبض " (للاطلاع على المزيد من التفاصيل، انظر الملاحظة 11).
    On peut résumer la situation financière à la fin de 2004 en la qualifiant de contrastée, ce que l'on pourrait dire aussi des prévisions pour 2005. UN 27 - وباختصار فإن الصورة المالية في نهاية 2004 كانت متباينة، وكذلك الأمر بالنسبة لإسقاطات 2005.
    i) Les états financiers présentent fidèlement la situation financière à la fin de l'exercice et les résultats des opérations de l'exercice; UN `1 ' ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات عن الفترة المنتهية في هذا التاريخ؛
    a) Les états financiers présentent convenablement la situation financière à la fin de l'exercice et les résultats des opérations comptabilisées pour l'exercice achevé; UN (أ) ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات عن الفترة المنتهية في هذا التاريخ؛
    a) Les états financiers présentent convenablement la situation financière à la fin de l'exercice et les résultats des opérations comptabilisées pour l'exercice achevé; UN )أ( ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات عن الفترة المنتهية في هذا التاريخ؛
    – Les états financiers présentent fidèlement la situation financière à la fin de l’exercice et les résultats des opérations comptabilisées pour l’exercice; UN - ما اذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات عن الفترة المنتهية في هذا التاريخ ؛
    a) Les états financiers présentent convenablement la situation financière à la fin de l'exercice et les résultats des opérations comptabilisées pour l'exercice achevé; UN )أ( ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات عن الفترة المنتهية في هذا التاريخ؛
    i) Les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière à la fin de l'exercice et du résultat des opérations de l'exercice; ii) Les états financiers ont été correctement établis conformément aux normes et conventions comptables indiquées Normes comptables internationales pour le secteur public, ainsi qu'au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU; UN ' 2` ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت على النحو السليم وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛ ' 1` ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات التي تمت خلالها؛
    a) Les états financiers présentent convenablement la situation financière à la fin de l'exercice et les résultats des opérations comptabilisées pour l'exercice achevé; UN (أ) ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات عن الفترة المنتهية في هذا التاريخ؛
    situation financière à la fin de 2013 UN المركز المالي في نهاية عام 2013
    situation financière à la fin de 2012 UN المركز المالي في نهاية العام 2012
    situation financière à la fin de 2012 UN المركز المالي في نهاية عام 2012
    II. La situation financière à la fin de 1998 UN ثانيا - استعراض الحالة المالية في نهاية عام ١٩٩٨
    II. La situation financière à la fin de 1997 UN ثانيا - استعراض الحالة المالية في نهاية عام ١٩٩٧
    Un montant de 3,8 millions de dollars a été comptabilisé au titre des intérêts courus dans l'état de la situation financière à la rubrique Débiteurs divers (on trouvera plus de détails à la note 11). UN 78 - وأدرجت فائدة متراكمة قدرها 3.8 ملايين دولار في بيان المركز المالي باعتبارها " حسابات أخرى مستحقة القبض " (انظر الملاحظة 11 لمزيد من التفاصيل).
    La situation financière à la fin de 2004 était contrastée. Pendant la plus grande partie de 2005, la situation de trésorerie devrait être plus saine mais on s'attend à devoir de nouveau recourir à des avances internes pendant le dernier trimestre pour financer les activités inscrites au budget ordinaire, les tribunaux et certaines missions de maintien de la paix en activité. UN وأضاف أن الصورة المالية في نهاية عام 2004 كانت متباينة، وأنه، رغم توقع تحسن السيولة النقدية خلال الجزء الأكبر من عام 2005، فمن المتوقع أن تكون هناك ضرورة للاقتراض لصالح الميزانية العادية والمحكمتين وبعض بعثات حفظ السلام العاملة خلال الربع الأخير من السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more