"situation financière de l" - Translation from French to Arabic

    • وضع اليونيدو المالي
        
    • الحالة المالية لوكالة
        
    • المركز المالي
        
    • صندوق رأس المال
        
    • وحالته المالية
        
    • الوضع المالي لوكالة
        
    • للمركز المالي لوكالة
        
    • مركزها المالي
        
    • حالة تمويل
        
    • حالتها المالية
        
    • المتعلقة بالحالة المالية
        
    • المالي لمكتب الأمم
        
    • وضعه المالي
        
    • وضعها المالي
        
    • الذمة المالية للأمم
        
    Situation financière de l'ONUDI. Rapport du Directeur général UN تقرير من المدير العام عن وضع اليونيدو المالي
    Le présent rapport rend compte de la Situation financière de l'ONUDI en ce qui concerne le financement du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN يقدِّم هذا التقرير معلومات عن وضع اليونيدو المالي فيما يتعلق بتمويل نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    III. Situation financière de l'OFFICE DE SECOURS ET UN ثالثا - الحالة المالية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين في الشرق اﻷدنى
    Le Secrétaire général fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la Situation financière de l'Organisation à la date considérée. UN ويقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى التي تبين المركز المالي الحالي للمنظمة.
    Si la majeure partie des dettes accumulées était payée avant la fin de la présente année, la Situation financière de l'ONU serait relativement saine, puisque le Fonds de roulement, le Fonds de réserve pour le maintien de la paix et le Compte spécial seraient tous réapprovisionnés et que l'Organisation serait en mesure de couvrir tous les frais de maintien des troupes. UN وإذا ما وقعت معظم المتأخرات مع نهاية هذه السنة، فإن الشؤون المالية في اﻷمم المتحدة ستكون في موقف صحي تماما. وبعد تغذية حسابات صندوق رأس المال العامل والصندوق اﻹحتياطي لحفظ السلام والحساب الخاص، ستكون اﻷمم المتحدة في موقف يمكنها من تسديد كل نفقات المساهمات المتعلقة بالقوات التي لم تسدد بعد.
    État des contributions et Situation financière de l'Institut UN ثالثا - حالة جمع التبرعات للمعهد وحالته المالية
    Situation financière de l'ONUDI. Rapport du Directeur général UN وضع اليونيدو المالي. تقرير من المدير العام
    IDB.20/Dec.4 Situation financière de l'ONUDI: solde inutilisé de l’exercice biennal 1992-1993 UN م ت ص - ٠٢/م - ٤ وضع اليونيدو المالي : أرصدة فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ غير المستغلة
    b) Situation financière de l'ONUDI (suite) (IDB.26/9; IDB.26/CRP.2) UN (ب) وضع اليونيدو المالي (تابع) (IDB.26/9 و IDB.26/CRP.2)
    Décision IDB.26/Dec.3 du Conseil relative à la Situation financière de l'ONUDI UN ● مقرر المجلس م ت ص-26/م-3 بشأن وضع اليونيدو المالي
    III. Situation financière de l'OFFICE DE SECOURS ET UN ثالثا - الحالة المالية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    III. Situation financière de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN ثالثا - الحالة المالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Le Secrétaire général fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la Situation financière de l'Organisation à la date considérée. UN يقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى لبيان المركز المالي الحالي للمنظمة
    Il fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la Situation financière de l'Organisation à la date considérée. UN ويقدم الأمين العام أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمنظمة.
    Situation financière de l'ONUDI (suite) ) UN صندوق رأس المال المتداول (تابع) )
    Amélioration de la gouvernance et de la Situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تحسين إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وحالته المالية
    III. Situation financière de l'Office de secours et de travaux UN ثالثا - الوضع المالي لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la Situation financière de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient au 31 décembre 2012, ainsi que de ses résultats financiers et flux de trésorerie pour l'année terminée à cette date, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public. UN نرى أن البياناتِ المالية تقدم عرضا نزيها من جميع الجوانب الجوهرية للمركز المالي لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ولأداء الوكالة المالي وتدفقاتها النقدية في السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En principe, des états financiers qui présentent ces quatre qualités et sont conformes aux normes comptables applicables donnent ce qu'on a coutume d'appeler une image fidèle de la Situation financière de l'organisation à la fin de l'exercice, des résultats de l'exercice et de l'évolution de la situation financière. UN ومن شأن التقيد بالخصائص النوعية الرئيسية والمعايير المحاسبية الملائمة أن يسفر في العادة عن بيانات مالية تنقل ما يفهم بوجه عام على أنه صورة حقيقية وعادلة، أو أنه يعرض بصورة عادلة، المركز المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية، ونتائج عملياتها لتلك الفترة، والتغييرات الحاصلة في مركزها المالي.
    27. On s'est inquiété de la Situation financière de l'UNODC et de la diminution des fonds à des fins générales. UN 27- وأعرب عن القلق إزاء حالة تمويل المكتب وإزاء تناقص التمويل العام الغرض.
    L'action des Nations Unies est entravée par la précarité de la Situation financière de l'Organisation. UN إن عمل اﻷمم المتحدة تعرقله حالتها المالية الحرجة.
    Les prévisions concernant la Situation financière de l'ONU à la fin de l'année sont inquiétantes. UN وأوضح أن التوقعات المتعلقة بالحالة المالية للمنظمة في نهاية السنة تبعث على القلق.
    Appui continu à la consolidation de la Situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN الدعم المتواصل لتعزيز الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    L'avis a été exprimé que les questions de gouvernance et de financement étaient étroitement liées et qu'elles pouvaient, associées à la transparence dans l'utilisation des ressources, contribuer à renforcer la confiance et a améliorer la Situation financière de l'Office. UN ورئي أنّ الحوكمة والتمويل مسألتان متداخلتان إلى حد بعيد وأنّ تلك الجوانب، ومعها الشفافية في استعمال الموارد، يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة بالمكتب وتحسين وضعه المالي.
    Ces états rendent compte avec une exactitude raisonnable de la Situation financière de l'Organisation et des fonds que celle-ci administre, des résultats de leurs opérations ainsi que de l'évolution de cette situation. UN وتكشف هذه البيانات بدقة معقولة الموقف المالي للمنظمة وللصناديق التي تحتفظ بها كأمانات، ونتائج عملياتها، والتغيُّرات التي حدثت في وضعها المالي. بيتر أولبريش
    112. Les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies qui sont nommés par le Secrétaire général de l'ONU sont également couverts par le programme de déclaration de Situation financière de l'Organisation, et plusieurs d'entre eux ont volontairement rendu publique leur DSF confidentielle. UN 112- ويشارك الرؤساء التنفيذيون لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الذين يعينهم الأمين العام أيضاً في برنامج إقرارات الذمة المالية للأمم المتحدة، ويقوم العديد مهم أيضاً طواعية بإعلان الإقرارات السرية لذمتهم المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more