"six affaires" - Translation from French to Arabic

    • ست قضايا
        
    • ست حالات
        
    • القضايا الست
        
    • بست قضايا
        
    • الحالات الست
        
    - Examen de six affaires pénales par les tribunaux, impliquant 39 agents des services de l'intérieur ou membres des forces armées. UN نظر المحاكم في ست قضايا جنائية شملت 39 موظفا في وزارة الداخلية أو في القوات المسلحة.
    Afin de réduire les délais, tous les magistrats sont tenus d'examiner au moins six affaires par mois. UN ولتقليل حالات التأخير يتوقع الآن من كل قاضٍ أن ينظر في ست قضايا على الأقل كل شهر.
    Ces inculpations ont été prononcées en 2009 pour ce délit outre les six affaires en instance devant les tribunaux. UN وقُدمت ست لوائح اتهام في عام 2009 بخصوص هذه الجرائم، بالإضافة إلى ست قضايا جارية تنتظر البتّ فيها أمام المحاكم.
    Tout de même, c'est dans au moins six affaires que cette créature s'est interférée. Open Subtitles وحتى مع ذلك لدينا على الأقل ست حالات تدخل فيها المخلوق
    Deux des six affaires de 2008 ont abouti à des condamnations. UN وأسفرت المحاكمات عن إدانة المرتكبين في قضيتين من القضايا الست المتعلقة بالشكاوى التي قُدمت في عام 2008.
    Au niveau de la première instance, le Tribunal demeure saisi de six affaires au titre desquelles les jugements sont encore attendus. UN ولا يزال يتعين إصدار أحكام ابتدائية في ست قضايا.
    Australie Constatations concluant à des violations dans six affaires: UN آراء في ست قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Au cours des 18 derniers mois, la liberté provisoire a été accordée dans au moins six affaires. UN وقد صدرت قرارات بالإفراج المؤقت في ست قضايا على الأقل على مدى الشهور الثمانية عشر الماضية.
    France Constatations concluant à des violations dans six affaires: UN فرنسا: آراء في ست قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Cela dit, six affaires seulement avaient été renvoyées devant le Tribunal pénal spécial. UN ومع ذلك، لم ترفع إلا ست قضايا إلى المحكمة الجنائية الخاصة.
    six affaires pénales avaient été portées devant les tribunaux et quatre d'entre elles avaient donné lieu à des condamnations visant au total sept personnes. UN وقد أحيلت ست قضايا جنائية إلى المحكمة، وصدرت أحكام إدانة في أربع دعاوى وأدين سبعة أشخاص.
    :: Suivi auprès de responsables de l'application des lois de six affaires individuelles en suspens concernant les droits de l'homme UN :: متابعة ست قضايا فردية معلقة تتعلق بحقوق الإنسان مع مسؤولي إنفاذ القانون
    Autriche Constatations concluant à des violations dans six affaires: UN النمسا: آراء في ست قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Huit accusés sont actuellement en jugement devant les Chambres de première instance dans le cadre de six affaires. UN ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام دوائر المحاكمة.
    Huit accusés sont actuellement en jugement devant les Chambres de première instance dans le cadre de six affaires. UN ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام الدوائر الابتدائية.
    On compte qu’en 2000 les Chambres de première instance jugeront six affaires et rendront leurs décisions dans un délai raisonnable. UN ومن المتوقع أن تقضي الدوائر الابتدائية في عام ٢٠٠٠ في ست قضايا وأن تُصدر أحكاما في حدود فترة زمنية مناسبة.
    six affaires appelant des projets de constatations et une appelant une décision quant à la recevabilité ont été reportées de la session précédente. UN وأضاف أن ست قضايا تنطوي على مشاريع آراء وقضية تتطلب قرارا بشأن المقبولية ما زالت معلقة من الدورة السابقة.
    Sur la base des enquêtes menées par la CIVPOL, six affaires ont été renvoyées à la Commission nationale des affaires de police, pour suite à donner. UN وبناء على التحقيقات التي أجرتها الشرطة المدنية، أحيلت ست حالات إلى اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة لاتخاذ اجراءات بشأنها.
    Après vérification des communications recevables, six affaires d'enlèvement ont été confirmées. UN وأكد إجراء عملية تحقق من الرسائل المقبولة وقوع ست حالات اختطاف أشخاص.
    :: Cinq des six affaires renvoyées en Bosnie-Herzégovine ont fait l'objet d'un jugement passé en force de chose jugée. UN :: وأُغلقت ملفات خمس من القضايا الست التي أحيلت إلى البوسنة والهرسك بصدور أحكام نهائية.
    Le jugement est passé en force de chose jugée dans cinq des six affaires renvoyées en Bosnie-Herzégovine. UN وقد صدرت الآن الأحكام النهائية في خمس من القضايا الست المحالة إلى البوسنة والهرسك.
    Dans ces districts et unités, une information a fait état de cas de violation des droits de l'homme, et six affaires disciplinaires ont été signalées à la police de la MINUT. UN وفي هذه المقاطعات والوحدات، وردت إفادة واحدة عن انتهاكات لحقوق الإنسان وأبلغت شرطة البعثة بست قضايا تأديبية.
    Il a également donné des renseignements sur les six affaires en suspens. UN وقدمت الحكومة أيضا معلومات بشأن الحالات الست المعلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more