"six chapitres" - Translation from French to Arabic

    • ستة فصول
        
    • الفصول الستة
        
    • ستة أبواب
        
    20. Compte tenu de ce qui précède, la présente étude se compose de six chapitres. UN ٠٢- أخذا في الاعتبار ما سبق، تتكون هذه الدراسة من ستة فصول.
    Elle comprend six chapitres correspondant aux six instruments. UN ويتألف هذا الجزء من ستة فصول تقابل المعاهدات الست.
    Il est composé de six chapitres et d'une annexe qui, accompagnés d'un commentaire très détaillé rédigé par le Secrétariat de la Commission, ont été diffusés parmi les États. UN ويتألف المشروع من ستة فصول ومرفق، وقد جرى تعميمه على الدول مشفوعا بشرح بالغ التفصيل أعدته أمانة اللجنة.
    Les six chapitres du rapport portent essentiellement sur les grandes questions auxquelles la communauté internationale est confrontée en ce début de siècle. UN وتركز الفصول الستة في التقرير على القضايا الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي في مطلع القرن الجديد.
    Ces bilans régionaux, publiés séparément, constituent la base du Bilan de santé 2000 qui est constitué de six chapitres consacrés, entre autres, à la géographie, à l'hydrographie et au climat, aux activités humaines, à la chimie, à la biologie, ainsi qu'à une évaluation générale. UN وتتناول الفصول الستة من التقرير، في جملة أمور، الجغرافيا، وعلم توصيف المياه، والمناخ، والأنشطة البشرية، والكيمياء، والبيولوجيا فضلا عن إجراء تقييم شامل.
    Le rapport du Comité comprend six chapitres, sur lesquels j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée. UN ويحتوي تقرير اللجنة على ستة فصول رئيسية، أود أن الفت نظر الجمعية إلى اثنين منها.
    La loi modifiée sur le mariage a été étoffée. Le nombre de ses articles est passé de 37, répartis en cinq chapitres dans la loi initiale sur le mariage, à 52 articles, répartis en six chapitres. UN وجرى توسيع نطاق قانون الزواج المعدل من 37 مادة تقع في خمسة فصول في قانون الزواج الأصلي إلى 52 مادة تقع في ستة فصول.
    Le rapport comprend six chapitres portant sur les activités de la Rapporteuse spéciale. UN ويحتوي هذا التقرير ستة فصول تتناول الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة.
    Il est envisagé de présenter les résultats de l'évaluation thématique dans un rapport comprenant six chapitres structurés comme suit : UN 8 - من المتوخى عرض نتائج التقييم المواضيعي في تقرير من ستة فصول على النحو التالي.
    Il est prévu de présenter les résultats de l'évaluation thématique dans un rapport composé des six chapitres décrits ci-après. UN 8 - من المتوخى تقديم التقييم المواضيعي في تقرير يتألف من ستة فصول على النحو التالي.
    Un plan général pour le volume 1 du SCEE révisé a été élaboré et comprend six chapitres. UN 15 - تم تحديد مخطط عام للمجلد الأول لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المنقح وهو يضم ستة فصول.
    Le présent rapport se divise en six chapitres. UN وينقسم التقرير التالي إلى ستة فصول.
    Cette loi comprend six chapitres concernant la définition, la mission et les droits de la presse et leurs limites, les qualifications de l'auteur d'une demande d'autorisation de publication, les différentes étapes conduisant à la délivrance de cette autorisation et les délits de presse. UN ويتألف هذا القانون من ستة فصول تتعلق بتعريف الصحافة ومهمتها وحقوقها وحدودها، ومؤهلات المتقدم بطلب للترخيص، ومراحل إصدار ترخيص النشر، والجريمة الصحفية.
    Divisé en six chapitres, il traite des différents aspects du problème des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et contient les observations de la Rapporteuse spéciale sur les questions relevant de son mandat. UN ويركز هذا التقرير الذي ينقسم إلى ستة فصول على مختلف جوانب مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، كما يتضمن ملاحظات المقررة الخاصة بشأن القضايا التي تندرج في نطاق ولايتها.
    2. Ce rapport porte sur les informations reçues et les communications envoyées entre le 1er novembre 1998 et le 15 décembre 1999; il est divisé en six chapitres. UN 2- ويتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت والرسائل التي أُرسلت في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، وهو ينقسم إلى ستة فصول.
    2. Le rapport, qui porte sur les communications envoyées et reçues par le Rapporteur spécial entre le 2 novembre 1996 et le 31 octobre 1997, comprend six chapitres. UN ٢- وينقسم هذا التقرير الذي يشمل بلاغات أرسلها وتلقاها المقرر الخاص في الفترة الممتدة من ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، إلى ستة فصول.
    Il comprend six chapitres portant respectivement sur les activités de la Rapporteuse spéciale: les observations, commentaires et renseignements soumis par des gouvernements et d'autres sources; les nouveaux cas; le suivi des cas mentionnés dans les précédents rapports; la coopération avec les organes de surveillance de l'application des traités; et les conclusions et recommandation. UN وهو يتضمن ستة فصول تتعلق بأنشطة المقررة الخاصة؛ وما قدمته الحكومات وغيرها من المصادر من ملاحظات وتعليقات ومعلومات؛ وما استجد من قضايا؛ ومتابعة لما ورد في تقارير سابقة من قضايا؛ والتعاون مع الهيئات المكلفة برصد تنفيذ أحكام المعاهدات؛ والنتائج والتوصيات.
    La deuxième journée a été consacrée à six tables rondes multipartites interactives portant sur les six chapitres du Consensus de Monterrey, qui ont été suivies d'échanges interactifs informels. UN وخُصص اليوم الثاني لست موائد تفاعلية مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن الفصول الستة لتوافــق آراء مونتيري، تلاهــا حــوار تفاعلي غيــر رسمــي.
    Une fois que nous serons convenus des modalités de la Conférence de Doha, nous pourrons passer aux discussions de fond sur les six chapitres du Consensus de Monterrey et les autres questions importantes au début de la nouvelle année. UN وحالما نتوصل إلى اتفاق بشأن طرائق عمل مؤتمر الدوحة، يمكننا أن ننتقل إلى إجراء مشاورات موضوعية بشأن الفصول الستة لتوافق آراء مونتيري والمسائل الهامة الأخرى في أوائل العام الجديد.
    4. Dans ce contexte, le secrétariat a établi une note thématique − TD/B/EX(45)/2 − portant sur les six chapitres du Consensus de Monterrey, ainsi que sur la crise financière et ses conséquences pour les pays en développement. UN 4- وفي ذلك السياق، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا واردة في الوثيقة TD/B/EX(45)/2 تشمل الفصول الستة لتوافق آراء مونتيري، إضافة إلى الأزمة المالية وآثارها في البلدان النامية.
    Sur les postes approuvés dans la résolution 63/260 au titre de neuf chapitres du budget, il est maintenant proposé d'en supprimer 38, répartis entre six chapitres. UN فمن بين 91 وظيفة جديدة اعتمدت بموجب القرار 63/260، لتسعة أبواب في الميزانية، هناك اقتراح الآن بإلغاء 38 وظيفة في ستة أبواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more